аманда проуз история матери
Аманда проуз история матери
Если вам понравилась книга, вы можете купить ее электронную версию на litres.ru
Маленькая видеокамера, мерцая, подмигивала паре, ожидавшей, пока ее впустят внутрь. Узнав доктора Бойда, женщина, взмахнув рукой, привстала. Она нажала на незаметный для постороннего взгляда звонок, и дверь широко распахнулась, пропуская их в просторный коридор. Женщина села за изгибающуюся дугой конторку из светлого дерева, позади которой была стена с длинным рядом ячеек для бумаг. Интерьер был простеньким: сплошь белые стены и разноцветные аксессуары на рабочем столе — красные папки, зеленые ручки и большие настенные часы желтого цвета, которые громко тикали. Своей фальшивой веселостью помещение напоминало детскую больницу.
Не дожидаясь, пока ему об этом напомнят, доктор Бойд расписался в журнале за них обоих и стал ждать. Показалась крупная женщина неопределенного возраста, она вела себя так, что всякий, кто удосуживался это заметить, понимал, что это место было явно не по ней. Не обращая на них внимания, она торопливо прошла мимо, держа в руках охапку папок.
Потом появилась улыбчивая медсестра. Она осмотрела сумку с ночными принадлежностями Джессики и обшарила ее вещи. Джессика была спокойна и вежлива, ее прежние дурные предчувствия рассеялись. Она почувствовала облегчение от того, что сможет обрести здесь покой. Здесь было не так жутко, как она полагала прежде, отнюдь нет. Медсестра казалась доброй и деловитой: «Сейчас мы пройдем в вашу комнату, хорошо, Джессика?»
Она кивнула. Доктор Бойд вышел в приемную, и она больше не видела его. Ее вели по длинным коридорам в глубину здания. За пределами больничного вида приемной здание слегка походило на дешевый отель, единственным исключением было лишь то, что полы были покрыты не ковровой плиткой, а серым линолеумом. К стенам были привинчены картины в похожих на коробки от шоколадных конфет рамах с изображением цветущих лугов и поднимающегося над покатыми холмами солнца. Медсестра держала Джессику под руку, словно та была старушкой или калекой. Джессика улыбнулась. Хотя она не была ни тем, ни другим, ей пришлось признаться себе, что ей стало очень комфортно от того, что женщина держала ее под руку, пока они шли к ее комнате.
— Мэттью зайдет сюда позже? — спросила она, осознав, что не попрощалась с ним как следует.
— Нет. Не сегодня вечером. — Медсестра похлопала Джессику по руке.
Медсестра не ответила. Джессика с беспокойством подумала, что та ее не услышала.
— Он придет навестить меня завтра? — повторила она на этот раз громче.
Медсестра захлопала глазами, но продолжала молчать. Джессика сдержалась, думая, что сказала что-то не то. Она не могла вспомнить, где сейчас Мэттью или почему его нет рядом, но, судя по молчанию медсестры, поняла, что лучше не спрашивать о нем.
Туфли на резиновой подошве, в которые была обута женщина, скрипели, пока они шли по блестящему линолеуму. Джессика остановилась, раскрыв рот от изумления, когда ее оглушил раздирающий уши вопль. Она схватила медсестру за руку.
— Все в порядке, Джессика. Кто-то громко кричит. Бояться нечего. — Медсестра улыбнулась, сжав ее ладонь, отчего стало чуть легче.
Медсестра вытащила магнитную карту, закрепленную на подпружиненном шнуре, и приложила ее к маленькой черной панели сбоку от широкой двери, дверь распахнулась настежь. Джессика оказалась в другой секции коридора. Флуоресцентные светильники над головой были слишком яркими, и, защищаясь от искусственного освещения, она прищурилась. Джессика заметила висевший высоко на стене застекленный шкафчик, полный разных склянок и шприцов, она попыталась не думать о том, для чего они предназначены и чем наполнены.
Они резко остановились. Женщина снова вынула свою карту и приложила ее к панели рядом с другой дверью. Джессика заметила окошко в верхней части двери. Когда она робко вошла в комнатку, ее взгляд скользнул по комоду с пластмассовым верхом и односпальной кровати. Окно было с решеткой и вертикальными жалюзи светло-зеленого цвета, напоминавшими дизайн административного отделения. Сев на кровать, она провела рукой по голубому одеялу из тех, что она когда-то видела только в больницах, оно было аккуратно заправлено под матрац, под ним были белые простыни, причем верхняя была подвернута, образуя широкую белую кайму. Пол здесь тоже был скрипучим и без единой пылинки. Ей понравилось, что комната была очень чистой и незагроможденной. Здесь будет легче думать.
В комнату энергично вошла другая женщина. Она была не такой улыбчивой, как первая, и держала в руках планшет с зажимом для бумаги. Сев на оранжевый пластмассовый стул, скрипнувший под ее весом, она положила планшет на колени.
— Мне нужно задать вам несколько вопросов. — На ее губах появилась презрительная усмешка, словно она была раздражена или злилась.
— Вы понимаете, где вы находитесь, не так ли? — брызгая слюной, проговорила она.
Джессика снова кивнула.
— Полегче, — прошептала улыбчивая медсестра своей коллеге.
— Полегче? Ты знаешь, что она натворила? — выпалила та в ответ.
Джессика почувствовала, что дрожит.
— Посещали ли вас за последние сутки мысли о самоубийстве? — Женщина посмотрела на нее так пристально, что ей стало не по себе.
Джессика отрицательно покачала головой и опустила глаза.
— Не бойтесь, Джессика, скажите нам. Мы здесь для того, чтобы помочь вам. — Красивая медсестра говорила мягко, доброжелательно, что было совсем не похоже на осуждающую кривую усмешку ее коллеги.
Внезапно на Джессику нахлынули яркие воспоминания о дне ее свадьбы. Она вспомнила, как стояла и старалась угомонить Джейка и других приятелей Мэттью, чтобы тот смог произнести речь. «Все мы знаем, что Джесс не по силам молчать и не перебивать, пока кто-нибудь выступает, верно? Видимо, труднее всего мне будет заставить ее помалкивать не только сегодня, но и на протяжении всей нашей супружеской жизни. Роджер весьма любезно подарил мне вот эти штуки, чтобы я использовал их в экстренных случаях!» Это были беруши, которые якобы подарил ее отец.
Но теперь обстоятельства приняли такой оборот, словно она перестала распоряжаться собственной жизнью. Решение было принято без ее согласия, все распоряжения были сделаны без всякого вмешательства с ее стороны, о ней принялись судачить в коридорах и по телефону, прикрывая ладонью трубку. С этого момента она больше не отвечала за себя. Сначала она почувствовала некоторое облегчение и легкое оцепенение. Со временем чувство облегчения угасло, а оцепенение усилилось. Потому что если она не отвечала за себя, то как она могла бы проверить то, что произошло с ней? А ответ заключался в том, что проверить она не могла.
Слезы подступили быстро и без всякого предупреждения. Она продолжала молчать, а ее лицо исказилось страдальческой гримасой, отчего она не могла дышать или вымолвить хоть слово.
— Куда я попала, что со мной произошло?
Стоял чудесный майский день. Бабочки с оранжевыми по краям крыльями кружились в чистом голубом небе, порхая над желтыми, освещенными солнцем цветами и садясь на них. Яблони буйно цвели розово-белыми цветками, лепестки которых падали на землю, засыпая ее живописным ковром, по которому расхаживали гости.
Под шатром раздался резкий и звонкий звук вилки, бьющей по краю бокала. Разговоры утихли, перейдя на шепот, а отошедшие к другим столам и присевшие на циновки из кокосового волокна, чтобы поболтать с друзьями, вернулись на свои места. Освежившись духами, девушки с блестящими сумочками в руках, держась за руки, стайками выбегали из туалета. Три симпатичные официантки перемещались по лабиринту из столов, разнося гостям, готовившимся произнести тост, высокие бокалы с охлажденным шампанским. Джессика ощутила, как ее охватывает радость. День ее свадьбы протекал идеально.
Свадьба была из тех, что она видела в иллюстрированных журналах, из тех, что снимают в кино — тысяча миль отделяла ее от той, на которую могла бы рассчитывать девушка вроде нее, Джессики, чьи отец и мать считали пасту экзотической едой, которая выросла в мире продовольственных карточек, почтово-сберегательных марок и бережливости, носила школьную форму из секонд-хенда и с незапамятных времен получала в подарок книгу на каждый день рождения. Она присутствовала на самой изысканной свадьбе из тех, на которых ей приходилось бывать, и она была невестой! Все было, как кстати заметила утром мать, как в чертовой волшебной сказке.
У Мэттью было совсем другое детство. Джессика выходила замуж за мужчину, чьи родители наведывались во Францию так же часто, как ее — в супермаркет. Они были из тех, кто знает, какое вино пьют под рыбу, а за ужином они шутили о действующем правительстве и обменивались обрывками забавных новостей, услышанных по радиоканалу ВВС. Этот мир был очень далек от того, в котором жила она. Когда он впервые представил ее своей семье, ее охватило как благоговение, так и страх. Спустя год того и другого чуть поубавилось.
Поспешно обойдя стол для почетных гостей, Полли положила голову на плечо своей лучшей подруги. Бахромой своего легкого широкого зеленого шарфа она задела невесту по носу, и та, фыркнув, сдула ее. Джессике был невыносим запах алкогольных паров, исходивший изо рта подруги. Полли было не привыкать — с десятилетнего возраста обе девочки слышали, как взрослые, словно заклинание, повторяли: «Пришло время выпить!»
Аманда проуз история матери
© Наумова И., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2018
Маленькая видеокамера, мерцая, подмигивала паре, ожидавшей, пока ее впустят внутрь. Узнав доктора Бойда, женщина, взмахнув рукой, привстала. Она нажала на незаметный для постороннего взгляда звонок, и дверь широко распахнулась, пропуская их в просторный коридор. Женщина села за изгибающуюся дугой конторку из светлого дерева, позади которой была стена с длинным рядом ячеек для бумаг. Интерьер был простеньким: сплошь белые стены и разноцветные аксессуары на рабочем столе – красные папки, зеленые ручки и большие настенные часы желтого цвета, которые громко тикали. Своей фальшивой веселостью помещение напоминало детскую больницу.
Не дожидаясь, пока ему об этом напомнят, доктор Бойд расписался в журнале за них обоих и стал ждать. Показалась крупная женщина неопределенного возраста, она вела себя так, что всякий, кто удосуживался это заметить, понимал, что это место было явно не по ней. Не обращая на них внимания, она торопливо прошла мимо, держа в руках охапку папок.
Потом появилась улыбчивая медсестра. Она осмотрела сумку с ночными принадлежностями Джессики и обшарила ее вещи. Джессика была спокойна и вежлива, ее прежние дурные предчувствия рассеялись. Она почувствовала облегчение от того, что сможет обрести здесь покой. Здесь было не так жутко, как она полагала прежде, отнюдь нет. Медсестра казалась доброй и деловитой: «Сейчас мы пройдем в вашу комнату, хорошо, Джессика?»
Она кивнула. Доктор Бойд вышел в приемную, и она больше не видела его. Ее вели по длинным коридорам в глубину здания. За пределами больничного вида приемной здание слегка походило на дешевый отель, единственным исключением было лишь то, что полы были покрыты не ковровой плиткой, а серым линолеумом. К стенам были привинчены картины в похожих на коробки от шоколадных конфет рамах с изображением цветущих лугов и поднимающегося над покатыми холмами солнца. Медсестра держала Джессику под руку, словно та была старушкой или калекой. Джессика улыбнулась. Хотя она не была ни тем, ни другим, ей пришлось признаться себе, что ей стало очень комфортно от того, что женщина держала ее под руку, пока они шли к ее комнате.
– Мэттью зайдет сюда позже? – спросила она, осознав, что не попрощалась с ним как следует.
– Нет. Не сегодня вечером. – Медсестра похлопала Джессику по руке.
Медсестра не ответила. Джессика с беспокойством подумала, что та ее не услышала.
– Он придет навестить меня завтра? – повторила она на этот раз громче.
Медсестра захлопала глазами, но продолжала молчать. Джессика сдержалась, думая, что сказала что-то не то. Она не могла вспомнить, где сейчас Мэттью или почему его нет рядом, но, судя по молчанию медсестры, поняла, что лучше не спрашивать о нем.
Туфли на резиновой подошве, в которые была обута женщина, скрипели, пока они шли по блестящему линолеуму. Джессика остановилась, раскрыв рот от изумления, когда ее оглушил раздирающий уши вопль. Она схватила медсестру за руку.
– Все в порядке, Джессика. Кто-то громко кричит. Бояться нечего. – Медсестра улыбнулась, сжав ее ладонь, отчего стало чуть легче.
Медсестра вытащила магнитную карту, закрепленную на подпружиненном шнуре, и приложила ее к маленькой черной панели сбоку от широкой двери, дверь распахнулась настежь. Джессика оказалась в другой секции коридора. Флуоресцентные светильники над головой были слишком яркими, и, защищаясь от искусственного освещения, она прищурилась. Джессика заметила висевший высоко на стене застекленный шкафчик, полный разных склянок и шприцов, она попыталась не думать о том, для чего они предназначены и чем наполнены.
Они резко остановились. Женщина снова вынула свою карту и приложила ее к панели рядом с другой дверью. Джессика заметила окошко в верхней части двери. Когда она робко вошла в комнатку, ее взгляд скользнул по комоду с пластмассовым верхом и односпальной кровати. Окно было с решеткой и вертикальными жалюзи светло-зеленого цвета, напоминавшими дизайн административного отделения. Сев на кровать, она провела рукой по голубому одеялу из тех, что она когда-то видела только в больницах, оно было аккуратно заправлено под матрац, под ним были белые простыни, причем верхняя была подвернута, образуя широкую белую кайму. Пол здесь тоже был скрипучим и без единой пылинки. Ей понравилось, что комната была очень чистой и незагроможденной. Здесь будет легче думать.
В комнату энергично вошла другая женщина. Она была не такой улыбчивой, как первая, и держала в руках планшет с зажимом для бумаги. Сев на оранжевый пластмассовый стул, скрипнувший под ее весом, она положила планшет на колени.
– Мне нужно задать вам несколько вопросов. – На ее губах появилась презрительная усмешка, словно она была раздражена или злилась.
– Вы понимаете, где вы находитесь, не так ли? – брызгая слюной, проговорила она.
Джессика снова кивнула.
– Полегче, – прошептала улыбчивая медсестра своей коллеге.
– Полегче? Ты знаешь, что она натворила? – выпалила та в ответ.
Джессика почувствовала, что дрожит.
– Посещали ли вас за последние сутки мысли о самоубийстве? – Женщина посмотрела на нее так пристально, что ей стало не по себе.
Джессика отрицательно покачала головой и опустила глаза.
– Не бойтесь, Джессика, скажите нам. Мы здесь для того, чтобы помочь вам. – Красивая медсестра говорила мягко, доброжелательно, что было совсем не похоже на осуждающую кривую усмешку ее коллеги.
Внезапно на Джессику нахлынули яркие воспоминания о дне ее свадьбы. Она вспомнила, как стояла и старалась угомонить Джейка и других приятелей Мэттью, чтобы тот смог произнести речь. «Все мы знаем, что Джесс не по силам молчать и не перебивать, пока кто-нибудь выступает, верно? Видимо, труднее всего мне будет заставить ее помалкивать не только сегодня, но и на протяжении всей нашей супружеской жизни. Роджер весьма любезно подарил мне вот эти штуки, чтобы я использовал их в экстренных случаях!» Это были беруши, которые якобы подарил ее отец.
Но теперь обстоятельства приняли такой оборот, словно она перестала распоряжаться собственной жизнью. Решение было принято без ее согласия, все распоряжения были сделаны без всякого вмешательства с ее стороны, о ней принялись судачить в коридорах и по телефону, прикрывая ладонью трубку. С этого момента она больше не отвечала за себя. Сначала она почувствовала некоторое облегчение и легкое оцепенение. Со временем чувство облегчения угасло, а оцепенение усилилось. Потому что если она не отвечала за себя, то как она могла бы проверить то, что произошло с ней? А ответ заключался в том, что проверить она не могла.
Слезы подступили быстро и без всякого предупреждения. Она продолжала молчать, а ее лицо исказилось страдальческой гримасой, отчего она не могла дышать или вымолвить хоть слово.
– Куда я попала, что со мной произошло?
Стоял чудесный майский день. Бабочки с оранжевыми по краям крыльями кружились в чистом голубом небе, порхая над желтыми, освещенными солнцем цветами и садясь на них. Яблони буйно цвели розово-белыми цветками, лепестки которых падали на землю, засыпая ее живописным ковром, по которому расхаживали гости.
Под шатром раздался резкий и звонкий звук вилки, бьющей по краю бокала. Разговоры утихли, перейдя на шепот, а отошедшие к другим столам и присевшие на циновки из кокосового волокна, чтобы поболтать с друзьями, вернулись на свои места. Освежившись духами, девушки с блестящими сумочками в руках, держась за руки, стайками выбегали из туалета. Три симпатичные официантки перемещались по лабиринту из столов, разнося гостям, готовившимся произнести тост, высокие бокалы с охлажденным шампанским. Джессика ощутила, как ее охватывает радость. День ее свадьбы протекал идеально.
Маленькая видеокамера, мерцая, подмигивала паре, ожидавшей, пока ее впустят внутрь. Узнав доктора Бойда, женщина, взмахнув рукой, привстала. Она нажала на незаметный для постороннего взгляда звонок, и дверь широко распахнулась, пропуская их в просторный коридор. Женщина села за изгибающуюся дугой конторку из светлого дерева, позади которой была стена с длинным рядом ячеек для бумаг. Интерьер был простеньким: сплошь белые стены и разноцветные аксессуары на рабочем столе – красные папки, зеленые ручки и большие настенные часы желтого цвета, которые громко тикали. Своей фальшивой веселостью помещение напоминало детскую больницу.
Не дожидаясь, пока ему об этом напомнят, доктор Бойд расписался в журнале за них обоих и стал ждать. Показалась крупная женщина неопределенного возраста, она вела себя так, что всякий, кто удосуживался это заметить, понимал, что это место было явно не по ней. Не обращая на них внимания, она торопливо прошла мимо, держа в руках охапку папок.
Потом появилась улыбчивая медсестра. Она осмотрела сумку с ночными принадлежностями Джессики и обшарила ее вещи. Джессика была спокойна и вежлива, ее прежние дурные предчувствия рассеялись. Она почувствовала облегчение от того, что сможет обрести здесь покой. Здесь было не так жутко, как она полагала прежде, отнюдь нет. Медсестра казалась доброй и деловитой: «Сейчас мы пройдем в вашу комнату, хорошо, Джессика?»
Она кивнула. Доктор Бойд вышел в приемную, и она больше не видела его. Ее вели по длинным коридорам в глубину здания. За пределами больничного вида приемной здание слегка походило на дешевый отель, единственным исключением было лишь то, что полы были покрыты не ковровой плиткой, а серым линолеумом. К стенам были привинчены картины в похожих на коробки от шоколадных конфет рамах с изображением цветущих лугов и поднимающегося над покатыми холмами солнца. Медсестра держала Джессику под руку, словно та была старушкой или калекой. Джессика улыбнулась. Хотя она не была ни тем, ни другим, ей пришлось признаться себе, что ей стало очень комфортно от того, что женщина держала ее под руку, пока они шли к ее комнате.
– Мэттью зайдет сюда позже? – спросила она, осознав, что не попрощалась с ним как следует.
– Нет. Не сегодня вечером. – Медсестра похлопала Джессику по руке.
Медсестра не ответила. Джессика с беспокойством подумала, что та ее не услышала.
– Он придет навестить меня завтра? – повторила она на этот раз громче.
Медсестра захлопала глазами, но продолжала молчать. Джессика сдержалась, думая, что сказала что-то не то. Она не могла вспомнить, где сейчас Мэттью или почему его нет рядом, но, судя по молчанию медсестры, поняла, что лучше не спрашивать о нем.
Туфли на резиновой подошве, в которые была обута женщина, скрипели, пока они шли по блестящему линолеуму. Джессика остановилась, раскрыв рот от изумления, когда ее оглушил раздирающий уши вопль. Она схватила медсестру за руку.
– Все в порядке, Джессика. Кто-то громко кричит. Бояться нечего. – Медсестра улыбнулась, сжав ее ладонь, отчего стало чуть легче.
Медсестра вытащила магнитную карту, закрепленную на подпружиненном шнуре, и приложила ее к маленькой черной панели сбоку от широкой двери, дверь распахнулась настежь. Джессика оказалась в другой секции коридора. Флуоресцентные светильники над головой были слишком яркими, и, защищаясь от искусственного освещения, она прищурилась. Джессика заметила висевший высоко на стене застекленный шкафчик, полный разных склянок и шприцов, она попыталась не думать о том, для чего они предназначены и чем наполнены.
Они резко остановились. Женщина снова вынула свою карту и приложила ее к панели рядом с другой дверью. Джессика заметила окошко в верхней части двери. Когда она робко вошла в комнатку, ее взгляд скользнул по комоду с пластмассовым верхом и односпальной кровати. Окно было с решеткой и вертикальными жалюзи светло-зеленого цвета, напоминавшими дизайн административного отделения. Сев на кровать, она провела рукой по голубому одеялу из тех, что она когда-то видела только в больницах, оно было аккуратно заправлено под матрац, под ним были белые простыни, причем верхняя была подвернута, образуя широкую белую кайму. Пол здесь тоже был скрипучим и без единой пылинки. Ей понравилось, что комната была очень чистой и незагроможденной. Здесь будет легче думать.
В комнату энергично вошла другая женщина. Она была не такой улыбчивой, как первая, и держала в руках планшет с зажимом для бумаги. Сев на оранжевый пластмассовый стул, скрипнувший под ее весом, она положила планшет на колени.
– Мне нужно задать вам несколько вопросов. – На ее губах появилась презрительная усмешка, словно она была раздражена или злилась.
– Вы понимаете, где вы находитесь, не так ли? – брызгая слюной, проговорила она.
Джессика снова кивнула.
– Полегче, – прошептала улыбчивая медсестра своей коллеге.
– Полегче? Ты знаешь, что она натворила? – выпалила та в ответ.
Джессика почувствовала, что дрожит.
– Посещали ли вас за последние сутки мысли о самоубийстве? – Женщина посмотрела на нее так пристально, что ей стало не по себе.
Джессика отрицательно покачала головой и опустила глаза.
– Не бойтесь, Джессика, скажите нам. Мы здесь для того, чтобы помочь вам. – Красивая медсестра говорила мягко, доброжелательно, что было совсем не похоже на осуждающую кривую усмешку ее коллеги.
Внезапно на Джессику нахлынули яркие воспоминания о дне ее свадьбы. Она вспомнила, как стояла и старалась угомонить Джейка и других приятелей Мэттью, чтобы тот смог произнести речь. «Все мы знаем, что Джесс не по силам молчать и не перебивать, пока кто-нибудь выступает, верно? Видимо, труднее всего мне будет заставить ее помалкивать не только сегодня, но и на протяжении всей нашей супружеской жизни. Роджер весьма любезно подарил мне вот эти штуки, чтобы я использовал их в экстренных случаях!» Это были беруши, которые якобы подарил ее отец.
Но теперь обстоятельства приняли такой оборот, словно она перестала распоряжаться собственной жизнью. Решение было принято без ее согласия, все распоряжения были сделаны без всякого вмешательства с ее стороны, о ней принялись судачить в коридорах и по телефону, прикрывая ладонью трубку. С этого момента она больше не отвечала за себя. Сначала она почувствовала некоторое облегчение и легкое оцепенение. Со временем чувство облегчения угасло, а оцепенение усилилось. Потому что если она не отвечала за себя, то как она могла бы проверить то, что произошло с ней? А ответ заключался в том, что проверить она не могла.
Слезы подступили быстро и без всякого предупреждения. Она продолжала молчать, а ее лицо исказилось страдальческой гримасой, отчего она не могла дышать или вымолвить хоть слово.
Рецензии на книгу « История матери » Аманда Проуз
Не советую читать нормальным женщинам вообще! Бред! Главная героиня вышла замуж за парня более состоятельного, чем она, по любви. Муж ее обожал. Забеременела, родила. Роды были тяжёлые. И началось! Не так муж назвал девочку, обожает и боготворит ребёнка, столько к ней у всех внимания. И тут начинается послеродовая депрессия. У неё помощников (всем бы молодым мамам так жить) свои родители, родители мужа, муж готов не спускать девочку с рук. Даже от домашних дел освободил. Ну, ни чего, уговорили ее к психологу обратиться, вроде, лучше стало. Дочь стала замечать, играться с ней, а потом опять беременность и нервный срыв, благо выкидыш случился (чем такую мать иметь). Вообщем во всем виноват ребёнок, поэтому от него следует избавиться. Решила утопить девочку. Не успела, муж во время вернулся. И этой мадам (которой многие сочувствуют и жалеют) понадобилось 5 лет, что бы понять свою любовь к дочери. Вопрос! Что это за депрессия, которая тянет к убийству? Я как мама двоих детей первое время мечтала выспаться, а не избавиться от ребёнка. Это не депрессия это эгоизм и избалованность! Внимания мужа ей не хватало, сидя в грязном доме. Ее бы в Россию и обычного мужика и ни какой депрессии. А то носятся с ней как с куклой отдых ей, болтовая по душам и все равно все плохие не понимают ее. Автор Из ничего создала проблему, а читатели восхищаются жестокостью и маразмом. Больше не буду читать данного автора! Потерянное время и раздражение.
Действительно, книга о том, о чем не принято говорить- о послеродовой депрессии, о неспособности матери чувствовать любовь по отношению к своему ребенку, о ревности дочки к мужу. вся книга- невероятный коктейль из ревности, злости, отчаяния, нелюбви и одновременно о чувстве стыда матери, что она «не такая», как все, что ее ребенок для нее стал не лучом света, а обузой, наказанием, «третьим лишним». и вроде все у Джессики есть: и любимый муж, который готов взвалить на себя весь груз ответственности как за ребенка, так и за жену; и большой шикарный дом, и даже работать,чтобы прокормить себя ей не нужно. Казалось бы- живи, радуйся, воспитывай дочь, рисуй для души картины. но нет. Джессика ощущает лишь тоску и отчаяние. Читать стоит только потому, чтобы знать, что даже в самых благополучных семьях может произойти подобное, и нужно лишь вовремя распознать это состояние, иначе может случиться беда. За актуальность проблемы, поднятой в книге, поставлю 8 из 10. Но все же эта не та книга, которую хочется читать и перечитывать,особенно, когда у тебя в жизни все хорошо.
Эта книга про то, что может случиться с каждой семьей. Послеродовая депрессия. Это страшно, на самом деле. Страшно, сложно, в какой-то степени опасно. Многие люди отмахиваются «а, с ребенком о себе-то не помнишь, а она депрессировать вздумала». Это не она вздумала, это гормоны. И если все это принимает серьезные обороты, требуется помощь. Медикаментозная. Помощь специалиста. Любая ПОМОЩЬ.
Потом роды. Что-то пошло не по плану. Как и вся дальнейшая жизнь обоих героев.
книга тяжёлая. депрессивная. те кто ждёт легкой слащавой истории это не здесь.. тяжело читать тк это испытала сама.. так всё совпадает.. депрессия, подавленное состояние.. качели эмоциональные.. то подъем сил то снова упадок.. и отношение окружающих было похожим.. не понимали почему плохо почему устала если сижу дома и занимаюсь детьми и не работаю.. слава богу это позади.. но болезнь существует и не все готовы признать её а насмешки окружающих только загоняют всё глубже в это мрачное состояние
По началу книга читается как обычный женский роман, в котором много сентиментальных моментов, и, который может показаться довольно легкомысленным, но ближе к середине становится понятно, что книга намного серьезнее, чем могла показаться вначале.
Джессика и Мэттью молодая и счастливая пара и их взаимным чувствам позавидовали бы многие, но внезапная незапланированная беременность Джесс переворачивает все с ног на голову. Что делать женщине-матери, когда у неё появляется малыш, а она не чувствует к нему любви, а чувствует только раздражение? Как выйти из послеродовой депрессии и увидеть мир в ярких красках? И как всего лишь имя ребёнка может повлиять на то, как мать будет его воспринимать в дальнейшем?
Я не могу сказать, что мне эта книга понравилась или не понравилась, очень уж странное послевкусие она оставила. Эта книга о жизни и о том, что это может произойти с каждой женщиной и как с этим бороться, если это все-таки случилось.
В книге описываются возможные проблемы материнства, послеродовая депрессия. Как маме мне было тяжело читать. Слог тяжелый, события перескакивают, но оторваться невозможно. Рекомендовать можно, но не для всех.
Джессика и Мэтт только что поженились: совершенно из разного круга, они умудрились найти общий язык и стать друг для друга больше, чем лучшими друзьями, любовниками или партнерами. Молодой адвокат с карьерными амбициями и одаренная художница, чей заработок едва хватает на питание. Однако это ничуть не смущает их. Все складывается как нельзя кстати: они планируют своё совместное будущее. Ещё лет пять понаслаждаться друг другом, поездками, вечеринками, зваными ужинами, безудержным сексом, а затем встать на путь взросления. Даже если это означает для Джессики высматривать монстров под кроватью ребенка (вместо того, чтобы просить Мэтта посмотреть, не затаился ли монстр под ЕЁ кроватью), готовить завтраки и смеси для питания (ох, придется вставать раньше обеда…), а распитие сухого красного вина вечерами заменить на чтение сказок.
Но жизнь редко идет своим чередом – напротив, это мы подстраиваемся под нее, а не она под нас. И вот Джесс, запершись в ванной, на втором году брака смотрит на две яркие полоски теста на беременность.
Книга поразила меня своей слишком идеальной картинкой в начале и страшным разворачиванием событий затем. Я с легкостью могу представить этот сюжет в реальности – и поверьте, это очень пугает. Пугает настолько, что у меня нет уничижающих слов к главной героине, мне хочется её обнять. Крепко-крепко. И сказать, что она может поспать лишний час в тишине, а я присмотрю за её домом…