love story история песни

Andy Williams. Love Story. История любви

Эквиритмический перевод песни «Love Story» американского певца Энди Уилльямса (Andy Williams) с альбома «Love Story» (1971).

В 1971 году Энди Уилльямс (Howard Andrew Williams, 1927 – 2012) исполнил песню на музыкальную тему из фильма «Любовная история» («Love Story», 1970), за которую французский композитор Франсис Лей получил Оскара, и эта песня стала его визитной карточкой, хоть и не поднялась на высшую строчку хит-парада.

ИСТОРИЯ ЛЮБВИ
(перевод Евгения Соловьева)

Как начать верней
Рассказ о той любви, которой нет сильней,
Любви историю древней седых морей,
Простую правду о любви, пришедшей с ней,
С чего начать?

С первого «привет»,
Которым новый смысл она внесла в мир мой,
Гласивший, что не может быть любви иной,
Она вошла в мою жизнь радостной волной,
Чтобы звучать,

В душе звучать небесным пением,
Мечты мешать с воображением,
Разлив любовь в душе моей.
Нигде не будет мне путь одиноким,
Как можно с ней быть одиноким?
Я к её руке тянусь своей.

Where do I begin
To tell the story of how great a love can be
The sweet love story that is older than the sea
The simple truth about the love she brings to me
Where do I start

With her first hello
She gave new meaning to this empty world of mine
There’ll never be another love, another time
She came into my life and made the living fine
She fills my heart

She fills my heart with very special things
With angels’ songs, with wild imaginings
She fills my soul with so much love
That anywhere I go I’m never lonely
With her along, who could be lonely
I reach for her hand, it’s always there

How long does it last?
Can love be measured by the hours in a day?
I have no answers now but this much I can say
I know I’ll need her till the stars all burn away
And she’ll be there

How long does it last?
Can love be measured by the hours in a day?
I have no answers now but this much I can say
I know I’ll need her till the stars all burn away
And she’ll be there

Источник

Творческое наследие Муслима Магомаева

Виртуальный архив почитателей Маэстро

Муслим Магомаев — Love story

История любви

Фрагмент концерта в к/з Россия «Незабываемые мелодии» 1988г.

Понравилась песня? Поделись с другими!

Where do I begin to tell the story
Of how great a love can be
The sweet love story that is older than the sea
The simple truth about the love she brings to me

Where do I start
With her first hello
She gave new meaning to this empty world of mine
There’ll never be another love another time
She came into my life and made the living fine

She fills my heart
She fills my heart with very special things
Angel songs and wild imaginings
She fill my soul with so much love
That any where I go I’m never lonely
With her around who could be lonely

I reach for her hand
She’s always there
How long does it last
Can love be measured by the hours in a day
I have no answers now
But this much I can say
I know I’ll need her until the stars all burn away

And she’ll be there
How long does it last
Can love be measured by the hours in a day
I have no answers now
But this much I can say
I know I’ll need her until the stars all burn away
And she’ll be there

Русский текст Роберта Рождественского

Тронуло свечу
Дыханьем вечера
Я вас не огорчу, пугаться нечего,
А просто я хочу сказать о том,
что у меня любовь была…
Была любовь…

Она прошла, как поезд полночью,
Куда теперь бежать за помощью,
Кого винить и как вернуть ее,
Прости меня, за что — не знаю,
Прости меня, за что — не знаю,
Прости меня за что-нибудь…

В сердце и крови сплошные таинства.
А люди от любви наверно старятся.
Прикажут мне: «Живи!»
Я буду жить, я буду знать — любовь была…
Была любовь…

Только и всего.
Земля качается от крика моего.
Любовь кончается,
Но жалко мне того,
Кто никогда не произнес:
«Была любовь…»
Любовь была…

Известные варианты переводов

Эдуард Лейтман

С чего начать
Историю любви,
Которой я живу
В весенний час.
И в день заката позову.
О той, что навсегда со мной
Была и есть,
Пою я в честь.

От ее: «Привет»
Вмиг растворился
Старый мир из пустоты.
Уж столько лет,
Нет никого, лишь я и ты.
Вошедшей в жизнь мою,
Желания огню
Я песнь пою.

Особых чувств
Наполнен с нею мир.
Уходит грусть,
Когда и я ей мил.
В душе моей
Любовь лишь к ней.
Я ей пою молебен
И чувства нету
Tого сильней.
Всегда мы вместе.
И сердца коснусь
Я этой песней.

Перевод песни Love Story из репертуара
Энди Вильямса, Энгельберта Хампердинка и др.

Где начало той
Любви, которая
Навечно мне дана,
Любви, древнее,
Чем морская глубина?
Любовь зовёт меня,
Она во мне жива.
Где ей исток?

Источник

Love story история песни

В 1968 году профессор Йельского университета Эрик Сигал написал повесть «История любви». Непритязательная, но очень добрая история о двух юных влюбленных тут же стала бестселлером, невзирая даже на трагический финал — что нетипично для Америки, где любят хэппи энд. Уже в следующем году голливудский режиссер Артур Хиллер приступил к экранизации. Одноименный фильм имел огромный успех и выдвигался на «Оскара», награду американской Академии киноискусства, сразу по семи номинациям, но удостоился только в одной: за музыку, написанную композитором и пианистом Франсисом Леем. В его активе мелодия к «Love story» не единственная знаменитая: Лей сочинял песни для Эдит Пиаф, Жюльетт Греко, Ива Монтана, Эллы Фицджералд, Джонни Холидея и Фрэнка Синатры. Он автор музыки к фильмам «Мужчина и женщина», «Жить чтобы жить», «Майерлинг» и другим известным лентам. Кроме «Оскара», Лей получил за музыку к «Истории любви» еще международную премию «Золотой глобус».

Поначалу ведущая тема фильма была инструментальной, потом поэт Карл Сигман добавил текст под названием «Where do I begin». Однако публика, по обыкновению, внесла поправку, переиначив название песни по названию повести и фильма. Более всего эта баллада известна в исполнении певца Энди Уильямса, чье телевизионное шоу в шестидесятые годы было одним из самых рейтинговых в Соединенных Штатах. Сложно сказать, телевидение ли способствовало популярности песни или процесс был взаимопроникающим. Так или иначе, сейчас этого ветерана поп-сцены помнят, пожалуй, исключительно по «Love story».

Разумеется, было бы несправедливым, если бы «Историю любви» исполняли представители только мужского пола. С «женской стороны» лучшую перепевку сделала Мирей Матье — что ничуть не удивительно, поскольку в свое время автор мелодии был ее аккомпаниатором. Да и вообще, имея как бы своей исторической родиной Францию, песня просто не могла не прозвучать на французском языке, прежде чем ее запели еще на многих других. Наверное, эта песня еще и потому так нравится людям, что тема «Love story» во всех трех своих воплощениях — повести, фильме и песне — провозгласила главную мысль: «Любовь — это когда не надо говорить «прости». ».

Where do I begin
To tell the story
Of how great a love can be

The sweet love story
that is older than it seems
The simple truth about

the love he brings to me
Where do I start

Like the summer rain
That cools the pavement
With a patent leather shine

He came into my life
and made the living fine
And gave a meaning to

this empty world of mine
He fills my heart

He fills my heart
With very special things
With angel songs

With wild imaginings
He fills my soul
With so much love

And anywhere I go
I’m never lonely
With him along

Who could be lonely
I reach for his hand
It’s always there

How long does it last
Could love be measured by the
hours in the day

I have no answers now
But this much I can say
I’m going to need him

’til the stars all run away
And he’ll be there

Французский текст Une histoire d’amour
Ou chaque jour devient pour nous
Le dernier jour
Ou on ne peut dire «a demain» a son amour
Et qu’on est la tout pres de lui a regarder
Mourir sa vie

Une histoire d’amour
Ou pour nous deux le mot toujours
Semblait trop court
Tu vois pourtant nous n’avons
Plus beaucoup de temps
Non mon amour tu ne dois pas
Il ne faut pas

Pleurer sur moi
Ne me dis pas adieu
Je vais fermer les yeux
Viens pres de moi
Et prends-moi dans tes bras
Restons ensemble
Serre-moi fort
Tu vois il me semble
Que ma vie s’endort
Dis moi «je t’aime».

Une histoire d’amour
C’est la chanson de l’ocean
Les nuits d’ete
Un souvenir qui va durer
L’eternite
Pour moi ce soir ma vie s’en va
Mais notre amour, ne finit pas

Une histoire d’amour
Ca ne peut pas vraiment mourir
En un seul jour
Ne reste pas le coeur en deuil
A vivre seul
Il te faudra voir d’autres ciels
D’autres soleils

Where do I begin в исполнении Andy Williams (mp3)

Une histoire d’amour в исполнении Mireille Mathieu (mp3)

Источник

Аудио с параллельным текстом и подстрочником: http://www.schatrow.narod.ru/love_story_perevod.html

Как найти слова
Чтобы историю начать любви моей?
Историю, которой в мире нет старей
Простую правду чувств, пришедших вместе с ней
С чего начать?

С первых её слов
Она вдохнула новый смысл в мой мир пустой
Я понял вдруг: любви не может быть иной
Жизнь, словно светом, озарилась красотой
И грудь полна –

Вся грудь полна особой силою
Небесной музыкой, мечтою милою
Таким огнём, зажжённым ей,
Что где бы ни был я, не одинок я
(Как с ней в душе – быть одиноким?)
Тепло её руки – в моей руке…

Долго ли ещё?
Да и возможно ли любовь измерить в днях?
Ответа нет, но вот что точно знаю я
Когда сгорят все звёзды неба и Земля
Я буду с ней…

Where do I begin
To tell the story of how great a love can be,
The sweet love story that is older than the sea,
The simple truth about the love she brings to me?
Where do I start?

With her first hello
She gave a meaning to this empty world of mine.
There’d never be another love another time.
She came into my life and made the living fine.
She fills my heart,

She fills my heart with very special things,
With angel songs, with wild imaginings.
She fills my soul with so much love
That anywhere I go I’m never lonely.
With her along who could be lonely?
I reach for her hand, it’s always there.

How long does it last?
Can love be measured by the hours in a day?
I have no answers now but this much I can say:
I know I’ll need her till the stars all burn away
And she’ll be there.

С чего же мне начать рассказывать историю
О том как велика может быть любовь?
Сладкую историю которая стара как океан
Простую правду о любви которую она мне дала.
С чего мне начать?

Со своим первым словом
Она дала новый смысл моему пустому миру
Никогда не будет другой любви другого времени
Она вошла в мою жизнь и сделала ее прекрасной!

Источник

текст песни История любви

В 1968 году профессор Йельского университета Эрик Сигал написал повесть «История любви». Непритязательная, но очень добрая история о двух юных влюбленных тут же стала бестселлером, невзирая даже на трагический финал — что нетипично для Америки, где любят хэппи энд. Уже в следующем году голливудский режиссер Артур Хиллер приступил к экранизации. Одноименный фильм имел огромный успех и выдвигался на «Оскара», награду американской Академии киноискусства, сразу по семи номинациям, но удостоился только в одной: за музыку, написанную композитором и пианистом Франсисом Леем. В его активе мелодия к «Love story» не единственная знаменитая: Лей сочинял песни для Эдит Пиаф, Жюльетт Греко, Ива Монтана, Эллы Фицджералд, Джонни Холидея и Фрэнка Синатры. Он автор музыки к фильмам «Мужчина и женщина», «Жить чтобы жить», «Майерлинг» и другим известным лентам. Кроме «Оскара», Лей получил за музыку к «Истории любви» еще международную премию «Золотой глобус».

Поначалу ведущая тема фильма была инструментальной, потом поэт Карл Сигман добавил текст под названием «Where do I begin». Однако публика, по обыкновению, внесла поправку, переиначив название песни по названию повести и фильма. Более всего эта баллада известна в исполнении певца Энди Уильямса, чье телевизионное шоу в шестидесятые годы было одним из самых рейтинговых в Соединенных Штатах. Сложно сказать, телевидение ли способствовало популярности песни или процесс был взаимопроникающим. Так или иначе, сейчас этого ветерана поп-сцены помнят, пожалуй, исключительно по «Love story».

Разумеется, было бы несправедливым, если бы «Историю любви» исполняли представители только мужского пола. С «женской стороны» лучшую перепевку сделала Мирей Матье — что ничуть не удивительно, поскольку в свое время автор мелодии был ее аккомпаниатором. Да и вообще, имея как бы своей исторической родиной Францию, песня просто не могла не прозвучать на французском языке, прежде чем ее запели еще на многих других. Наверное, эта песня еще и потому так нравится людям, что тема «Love story» во всех трех своих воплощениях — повести, фильме и песне — провозгласила главную мысль: «Любовь — это когда не надо говорить «прости». ».

Началась давно
Моя история, но знаю я одно:
Пусть дни проходят безвозвратно,
Все равно
Я каждый день и час, что жить мне суждено,
Люблю тебя.

Where do I begin
To tell the story
Of how great a love can be,
The sweet love story
That is older than the sea,
The simple truth about the love
She brings to me?
Where do I start?

With her first “hello”
She gave the meaning
To this empty world of mine;
There’d never be another love,
Another time;
She came into my life
And made the living fine.
She fills my heart.

She fills my heart
With very special things,
With angel songs,
With wild imaginings.
She fills my soul
With so much love
That anywhere I go
I’m never lonely.
With her along
Who could be lonely?
I reach for her hand,
It’s always there.

How long does it last?
Can love be measured
Bby the hours in a day?
I have no answers now,
But this much I can say:
I know I’ll need her
Till the stars all burn away
And she’ll be there..

Русский текст Роберта Рождественского

Тронуло свечу
Дыханьем вечера
я вас не огорчу,
Пугаться нечего,
а просто я хочу
Сказать о том,
что у меня любовь была.

Была любовь. Только и всего.
Земля качается
от крика моего.
Любовь кончается,
но жалко мне того,
Кто никогда не произнес:
«Была любовь. «
Любовь была.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *