oblivion имя персонажа на русском

Oblivion имя персонажа на русском

oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Наверняка многие из игроков в Скайрим желали бы видеть имя своего персонажа, написанное на понятном русском языке. Например в Oblivion возможность переключения языков появлялась при нажатии кнопки Scroll Lock. В Skyrim этот вариант к сожалению не работает и поэтому, после многочисленных запросов на эту тему, у меня возникла мысль сделать небольшой туториал, который надеюсь будет не бесполезен.

Итак требуется проделать следующее:
ДО запуска игры (НЕ во время игры) меняем язык

oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Для смены расы можно использовать мод альтернативная смена расы

oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

А потом можно язык сменить назад на английский.

На заметку:
Если имя персонажа написано на русском языке, то все призываемые существа
будут иметь название: кривое имя + название суммона. Для исправления этого нужен
фикс: вот здесь можете скачать. Также он решает проблему с переименовыванием зачарованных предметов и добавляет русское название локации к файлу сохранения. Для фикса нужен
SKSE.

На заметку:
Мод альтернативная смена расы позволяет сохранить все свои навыки, перки, здоровье, выносливость и магию после изменения внешности и расы персонажа.

Наверняка это не единственный способ, но возможно самый простой.

Источник

Oblivion имя персонажа на русском

oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

как менять в море от 1с раскладку на русскую, а то не охота в русском море с англицким именем шататься.

Название темы изменено по просьбе граждан. Melenis
__________________
То, что не убивает меня, делает меня только сильнее.

Alexander Fluke 14-02-2003 12:00:

Можно Save Editor`ом. Правда, в нем можно поменять только имя, если меняешь название кустомного класса, почему-то меняются значения навыков. А если ОЧЕНЬ надо, можно порыться любым Hex Editor`ом, только помни, что в сейве русская раскладка не совпадает с виндовой, надо подбирать экспериментально. Мне лично лень oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

А как насчет использования Alt-кодов? Я не пользовался, но должно проканать, вроде, сегодня попробую.

Aksuk
Примерно так и надо. Я смотрел сейв Disk Editor`ом из NU комплекта, там используется оригинальная ASCII раскладка. Если не влом экспериментировать, попробуй составить таблицу соответствия ASCII (или виндовой) кодировки к игровой. Я предполагаю сделать это так: создать имя с максимальным числом символов (менять можно только один к одному, чтобы не нарушилась длина файла), потом в редакторе несколько раз менять его на что-нибудь типа АБЦДЕФГ и смотреть, что болучится. Если что выйдет, опубликуй, будет тебе почет и уважуха. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 14-02-2003 15:03:

Ребятки, если меня в воскресенье пиво не заломает и не одержит победу, я вам прогу напишу.
Правда, для этого мне придется поставить одинэсовский Морровинд, но думаю, потерплю ради
такого благородного и неординарного дела. И вырастут у меня крылья мама дорогая.

Это будет круче всего, особенно если прога позволит изменять длину имени. Хотя, если вдуматься, это изврат, все-же видеть свое имя по-аглицки среди русского текста как-то не то. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 15-02-2003 07:10:

Модераторам: ребята, может переименуем эту тему, а то такой вопрос подняли, а название как-то. это.

Alexander Fluke
Я тут тоже посмотрел, кодировку выяснил примерно так же (выше уже описывал), а вот с адресом недопонял: в разных сейвах имена размещаются по разным адресам. Очевидно, звисит от длины других переменных (типа, описания класса). Так что имя и название класса можно изменить в HEX`е. Но прога, конечно, солиднее. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русскомИ, конечно интересно бы разобраться с длиной имени, т.к. по-аглицки и по-русски они часто разные. Кстати SaveEditor (не помню где скачал, но где-то недалеко) это делает, правда с глюками.

Roger Enrasson_EG 15-02-2003 15:02:

А не маразм? Мне так лично всё равно, с русским, с аглицким лишь бы понятно было;-)

Не уверен, но кажется за длину имени отвечает первый байт до имени. В понедельник на работе пороюсь трассером.

Roger Enrasson_EG
Может и маразм, но интересно. А если разобраться с сейвами, можно сделать много полезного: например убирать из своей книги устаревшие и ненужные заклинания. А то накапливается хлама немеряно oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Melenis the Haarvenu 16-02-2003 10:26:

А что, в игре устаревшие заклинания убрать нельзя? Странно, и чего это у меня убираются? oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Wolf The Gray 16-02-2003 10:32:

Melenis the Haarvenu
Странно, и чего это у меня убираются?
Гм. Странно. И каким образом, если не секрет? у меня это никак не делается, достало уже oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Wolf The Gray
нафига как-то разбираться с сейвами, чтобы сделать то, что делается внутриигровыми способами?
А все-таки иметь нормальный русский сейв редактор как-то солиднее.

Wolf The Gray 16-02-2003 15:11:

Melenis the Haarvenu 17-02-2003 12:05:

Ну, если у тебя по-нормальному не работает, тогда ничем не могу помочь. А как ты этого добился?

Melenis the Haarvenu
А как ты этого добился?

С виндами погоди, знаешь что попробуй,- поменять клаву-мышь. Если у тебя что-нибудь минимально навороченное, возможен глюк

Вот эта мышь оптическая и может подглючивать. У меня «горбатый» genius не позволяет пользоваться прокруткой (только в морре, так отлично работает) попробуй с драйверами поделать что-нибудь, попроси у соседа другую потестить.

Melenis the Haarvenu 19-02-2003 10:07:

Helmut & Aksuk
Чуваки, а вам не в «Железный поток» случайно? Вы тут еще коврики для мышей начните обсуждать. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 01-03-2003 06:21:

Alexander Fluke 01-03-2003 09:22:

Breeze
Не могу тебе кинуть. Mail Delivery System у меня, знаешь такое?
Что там случилось с адресом твоим?

Sly Hamster
Может, тебе взять себе на сайт с плагинами для 1С-овского Морровинда данную прогу?

Alexander Fluke Чё за прога?

Alexander Fluke 02-03-2003 07:10:

Ну как так «че»?
Название темы за себя говорит.
В Морровинде от 1С у тебя имя на каком языке?
На английском? Значит, будет на русском, если захочешь.
Вот и вся прога.

Alexander Fluke
Как выложишь куда-нибудь, обязательно напиши!

Alexander Fluke 02-03-2003 10:34:

Helmut
Все, выложил. Сделал страничку. Вот адрес: www.morrus.nm.ru.
Хостинг халявный, обновлять страницу я не буду (возможно), поэтому ее могут закрыть через месяц.
Получу от Sly Hamster’а ответ, прога постоянно будет висеть у него на сайте.

Alexander Fluke
Круто! oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русскомОсобенно оформление oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 02-03-2003 11:38:

Вот не ожидал! Спасибо.
Если говорить откровенно, над оформлением я думал меньше всего.
Как-то на автомате получилось.
Ты мне, как первый «тестер», скажи, она действительно правильно работает?

Alexander Fluke
Да, вроде, нормально пашет (и под Трибуналом тоже). Вот, только чего ж ты не сделал замену названия класса? И об изменении длины в обе стороны надо бы подумать oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русскомВ английской версии все это было, но с глюками из-за того, что он криво пытался менять значения навыков. Как я понял, название класса прописывается в двух местах, для панели и для диалогов. А длину определяет, вроде бы, начальный байт имени. Надо будет поэкспериментировать с разными длинами. А просто имя можно и в хексе менять.

А оформление и впрямь ништяк вышло oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русскоммне понравилось oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 03-03-2003 07:27:

P.S. Кстати, Sly Hamster должен был разместить прогу на своем сайте, где GFM для Акеллы.

Alexander Fluke
Есть более простой вариант: взять английский сейв едитор, менять в нем, а потом смотреть, что он меняет. Я занялся было, но бросил из-за критической нехватки времени.

Alexander Fluke 03-03-2003 07:42:

Helmut
Пустая и неудовольственная трата времени.
Я ж прогу больше от удовольствия писал, чем от пользы людям.
Шутка.

Alexander Fluke 06-03-2003 12:12:

Еще разок подниму вопрос.

Собираюсь внести дополнение: изменение названий своих пузырьков, заклов, энчантов, описание класса.
Надо делать, камрады, или нет?

Специфический программный вопрос, тем, кто может знать или знает:
Как вы думаете, возможно перехватить прерывание от клавиатуры, когда запущен Morrowind?
Смысл идеи: забить на создание специальной сэйвэдиторской проги, а сделать резидент,
который позволит вводить названия по-русски прямо в игре.

Alexander Fluke
возможно перехватить прерывание от клавиатуры
Это лучший вариант! Можно сказать, идеальный! А перехватывать клаву сто пудов можно, я видел какие-то утилитки, которые это делают (то-ли тренер, то-ли еще что, не помню, но было точно). По-моему, даже FSP Optimizer что-то такое перехватывает.

Alexander Fluke 06-03-2003 12:40:

Ok. Буду чесать репу ( oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском) в ближайшее воскресенье. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke
Если уж идти до конца, то предлагаю тебе сделать версию номе 2. В ней можно будет написать описание класса «Авантюрист» на русском языке. Это для тех, кто выбрал данный класс.
Ну как идейка? oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Прошу заметить, я не заставляю, а предлагаю!

Сорри, только ща заметил, что моя идейка устарела! oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском
За дополнение голосую ЗА!

Alexander Fluke 06-03-2003 15:05:

DiG
Ok. Буду дважды чесать репу в ближайшее воскресенье. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 06-03-2003 15:10:

Alexander Fluke
скиньте мне архивные сэйвы ваших игр
Скинуть-то не сложно, но выйдет сплошная ругань: ведь под каждой крышей свои мыши (то бишь моды). И если ты будешь делать перехватчик, то не все ли равно, где его тестить? Но ты мастер, тебе видней. Высылаю.

Alexander Fluke 07-03-2003 06:18:

P.S. После этого сделаю резидент. Наверное. Но пару способов уже нашел. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русскомoblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke надо! сработай пожалуйста,камрад!очень нужная вещь получится. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

ljex ulmar 07-03-2003 13:14:

Alexander Fluke
сэйвы нужны не для того, чтоб в игре тестировать
Хе, верно. В игре мы сами протестим. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 07-03-2003 15:08:

Самое сложное, понимаешь ли, в пункте 2.

Alexander Fluke 08-03-2003 07:34:

Helmut
Ты знаешь, что как-то не получилось у меня асинхронный перехватчик сделать.
Когда запущен Морр, я не могу со своей программы какие-либо внешние нажатия схватить.
Видимо, когда запущен Морр, его центральная прога запрещает прерывания вне себя.
Это может быть сделано для того, чтобы внешние проги не тормозили его работу, типа антивирусников и т.п.
Может я, конечно, что-то сделал неправильно, но несколько часов работы. а опыт-то есть.
Так что, пока я откладываю данную разработку на будущее, до лучших времен.

Минус на самом деле очень маленький, так как слов на английском в русском переводе оч. мало.
К примеру, я заметил только при загрузке игры (когда грузится morrowind.esm, плагины).
Что скажешь?

ljex ulmar 08-03-2003 11:58:

Alexander Fluke
Про это я и толкую. При предварительном исследовании мне показалось (до конца не уверен, надо копать вглубь), что все русские названия (их не так много) пробиты жеско. Откуда шрифт берут, я пока не нашел (не удивлюсь, если из внешнего файла), а все окна ввода оставлены без изменений, как в оригинале. Т.е. возможность переключения не предусмотрена в принципе, и резидентом здесь ничего не сделать. Надо думать дальше.

ljex ulmar
А причем здесь консоль?

Alexander Fluke
Пардон, логическая ошибка: поскольку русские моды пишут все-таки по русски, шрифт не может быть жестко прописан (просто я не нашел). По этой же причине нельзя жестко менять английский, иначе все аглицкие моды будут выдавать пургу. Нужен компромис. В идеале, переназначить русский шрифт ТОЛЬКО на ввод, тогда глюков не должно быть.

ljex ulmar 08-03-2003 13:07:

Alexander Fluke 09-03-2003 06:45:

Helmut
Так это. (Не удивлюсь, если он во внешнем файле).
Все шрифты в папке Data Files/Fonts, нет разве?
Их всего три: стандартный (мэджик_кардс), готика и даэдрический (так, для красоты).

Helmut
Вот-вот. И консоль тоже ку-ку при такой идее. Так что, придется выбросить.
Только на ВВОД не переназначить.
Но идея-то хорошая! (с) «Lock, stock and two smoking barrells»

Короче.
Во вторник будет готова вторая версия русского сэйвэдитора.
Такой есть момент.
Helmut, ты, помнится, говорил, что у тебя ни консоль не работает, ни заклинания не удалить?

Alexander Fluke
Все шрифты в папке Data Files/Fonts
Гы, я-то только в екзешнике рылся oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

А консоль и удаление заклов у меня так и не работает, даже после патча. Но я говорил, дело явно не в игре, а в железе. (или выни)

Alexander Fluke 09-03-2003 09:41:

P.S. Ты же не будешь против, если я в пункте «О программе» твое имя тоже укажу. Ну, в качестве
всесторонней поддержки и т.д. К примеру, «Helmut, [email]hal@lumex.ru[/email]». Или как сам скажешь, если не против.

Если завтра на работе будет время, попробую поискать, где обусловлено то, что при вводе с клавы берется именно английский шрифт. Маленькая сложность: с фонтами в жизни не работал. Про консоль надо думать отдельно. Простейшее решение: патч сделать динамичным (patch\unpatch), и в случае надобности приводить игру в исходное состояние. Недостаток: такой патч требует жесткой адресации и может быть сделан только под конкретную версию (1.3? 1.4? CD или NOCD?)

Кстати, Saveeditor позволяет написать имя героя по-русски, зато вот если поменять класс и расу, то не все бонусы появляются (например, бонус к магии у бретона не появляется, зато способность шкура дракона появляется).

Alexander Fluke 11-03-2003 08:13:

Так. Срок я не выдержал. Программа не готова.
Связано это, понятное дело, с возникшими сложностями при разборке сэйв-формата. Поэтому не успел.
Да и праздники тут всякие.
Два-три дня, думаю, еще надобно.

UXorion
Saveeditor позволяет
Да и пусть себе позволяет. Кстати, мне лениво искать, может подскажешь адресок, где его качнуть?
Я б посмотрел, оценил и сделал бы лучше. Во всяком случае пресек бы всякие пакостные ошибки.

Alexander Fluke
Не помню, где я скачивал сейведитор, но я про него тебе рассказывал: он может менять имя и название класса с изменением длины, но при этом зачем-то меняет значения навыков, даже если его об этом не просили. Кину его тебе на мыло.

Alexander Fluke 11-03-2003 13:27:

Хельмут, благодарствую за посылку oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Geronimo Скажи хоть ник его. Если он в коде указан.

Alexander Fluke 12-03-2003 06:25:

Geronimo
Спасибо за рекомендацию, обязательно спрошу.
Но только тогда, когда сам не смогу додуматься. Боюсь, это будет нескоро. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

У нас тут получка, и боюсь, что я на пару деньков заболею oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 12-03-2003 12:06:

А я тут свою машинку продал, так что прога будет готова однозначно через три дня

Alexander Fluke Чё за машинка. Швейная что ль? oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

angel_death 12-03-2003 19:42:

text.dll для ввода русских названий
недостатки:
английские буквы не вводятся
в том числе и в console
работает только в однострочных полях ввода

Alexander Fluke 13-03-2003 08:10:

angel_death
Ok, спасибо, глянем.

valem
ну да. причем покупатель очень доволен.
педальки не надо крутить и все такое. разве что
за установленную операционку опасается. привык к 98’ой

Alexander Fluke 13-03-2003 13:52:

Краткий реценз на буржуйский сэйв-эдитор Morrowind Savegame Editor 2.0 beta.
Предвзятый и предельно пристрастный, ибо надо уметь, блин, проги писать.

Alexander Fluke Сможешь написать скрипт, чтобы менять причёску ВНУТРИ игры?

ПС: мой ник пишется с Большой буквы.

Alexander Fluke 14-03-2003 06:15:

melaV хм-хм. интересно.
Не вижу в этом смысла (это я про скрипт). Хе-хе. oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском
ладно, извини, больше не буду.

text.dll для ввода русских названий

Дьявол. Значит, я все это время занимался ерундой, а это уже сделано! И никто раньше не сказал oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 14-03-2003 08:35:

О, Helmut! oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском
Выжил? Ok.
В общем, я уже все сделал, сегодня займусь дебагом и чеком, завтра-послезавтра окончательный релиз.
Пока не стало поздно, можешь, есть какие-то свежие идеи? В смысле, может я чего забыл, а сделать надобно.
Предварительно, перед всенародным выкладыванием, закину тебе в почту, будет время, глянешь до
воскресенья? Я в воскресенье свой комп отдам в другие надежные руки и останусь не у дел на неопределенное
время. Так что сообщи, каков у тебя уикендный план и успеешь ли ты посмотреть мое творенье oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском.

angel_death 14-03-2003 13:30:

Дьявол. Значит, я все это время занимался ерундой, а это уже сделано! И никто раньше не сказал
когда ты этим занимался
этой dll еще не было oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском

Alexander Fluke 15-03-2003 13:05:

Увы, камрады. Выпуск окончательного релиза второй версии
моего сэйвэдитора откладывается на неопределенный срок.
Причины: ситуация, случай, пиво, женщина и отстуствие компа.

Alexander Fluke
Извини, друг, я тоже подзадержался. Если ты еще жив в сети, ответь. Я подготовил развернутую критику твоей первой версии едитора, и готов протестировать вторую, когда будет готова. Моё мыло ты знаешь.

Alexander Fluke 18-03-2003 09:05:

Helmut
В сети жив. Компа пока нет. Вторую версию чуть-чуть не доделал.
Будет через неделю. Сразу вышлю тебе в разработку oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском.
Критику давай обязательно. Но, наверно, лучше на мыло все-таки.
А то уйдем от темы oblivion имя персонажа на русском. Смотреть фото oblivion имя персонажа на русском. Смотреть картинку oblivion имя персонажа на русском. Картинка про oblivion имя персонажа на русском. Фото oblivion имя персонажа на русском.

Текущее время: 08:50

Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright © Jelsoft Enterprises Limited 2000, 2001.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.

Источник

Перевод для TES IV Oblivion

Эта статья поможет начинающим переводчикам справиться с нелегким делом перевода модов для игры TES IV Oblivion. Вымученное горьким опытом обобщение пройденного — спасибо Петровичу и Арсинису за подсказки.

Перевод для TES IV Oblivion

Итак, перед вами открылось море разливанное плагинов для игры Обливион. Вы запускаете офоциальный конструктор и обнаруживаете, что все выглядит непривычно и сложно, а в игре выясняется, что вы что-нибудь забыли. Непременно выясняется. Маркеры карты, например — очень хитрые существа. Я облегчу вам существование и попрошу взамен показать свои переводы миру на нашем сайте.

Сначала сделаем основательную подготовочку.

программы

Обязательно следует поставить OBSE Без него вы не сможете пересохранять моды, чьи скрипты зависят от расширения. Так же OBSE обязателен для использования CS Extender.

Еще нам возможно понадобится хороший текстовый редактор. Нет, я не имею ввиду MS Word, он нам не подойдет. Мы с вами просто обязаны иметь в арсенале Vim. Это сложная вещь, но она в общем нужна нам только для одной операции, которую я опишу позже. Качаем оную программу и ставим. На правой кнопке мыши, если все правильно, появится предложение отредактировать текст в Vim. Очень удобно.

Для того, чтобы не надо было вспоминать игровые имена или, того хуже, диалоги, мы приготовили предварительный экспорт файлов из игры. Скачать его можно по ссылке ниже.

Теперь нам надо одну волшебную превращалку. Программа TES4 Gecko поможет вам перевести мастер-файл в есп и наоборот. Требует приложения Java. Гекко предназначен для файлов сделанных в самой последней версии CS, так что предпочтительнее использовать именно его.

Настройка

Редактор необходимо настроить для работы с экспортом из модов.

bExportPluginOnly=0 и меняем 0 на 1.

Чтобы запустить редактор с приложением OBSE, после установки OBSE зайдите в папку Oblivion. Если вы правильно установили все, там вы увидите exe-файл OBSE.

— Щелкните по нему правой кнопкой и выберите Отправить на рабочий стол (создать ярлык).

— По полученному ярлыку щелкните правой кнопкой, выберите Свойства.

С этого ярлыка вы будете запускать CS для работы с Extender, и просто с OBSE, учтите, что Extender вам ОЧЕНЬ нужен, так что ставьте его, иначе дальше вам придется путаться в моих пояснениях.

TESIVGecko требует установки приложения Java, которое можно скачать в сети.

— После установки java сам Геко поставьте в папку Oblivion.

— Рядом с ним будет файлик ярлыка. Поместите его на рабочий стол или куда вам удобно, и как в случае с ярлыком конструктора, зайдите в Свойства.

TESIVView копируется в папку Oblivion. Далее отправьте ярлычок на рабочий стол. Более ничего особенного не надо делать.

Словари

Существует множество разновидностей электронных словарей. Для этой цели могут послужить Лингво или Мультитран. Для перевода целых абзацев и предложений подойдет переводчик Google или PROMT.

Экспорт и перевод

ЭКСПОРТ и перевод имен

Копируем заменяемое слово в верхнюю строку, скажем, это слово «Blade», в нижней пишем «Меч» СТАВИМ ГАЛОЧКУ «ТОЛЬКО СЛОВО ЦЕЛИКОМ». если вы не поставите эту галочку, он перепортит вам ID! Именно поэтому блокнотом такую замену делать нельзя. Именно за этим нужен Vim. Будьте осторожны с названиями, которые склоняются в зависимости от рода, чтобы у вас не получились фрики вроде «Зеленый кираса.»

Принципиально подойдет любой редактор с умением заменять только слово целиком. Отдельно, не встроенное в другие слова. То есть вам не подойдет Word и ко, например.

Шаг третий. Теперь о ручной работе.

Первое правило. Поля между первой буквой имени и всем, что слева, должны оставаться неизменными! Вправо вы можете писать, что хотите. Слева должно быть именно то количество пробелов, что в оригинале, не более и не менее. Иначе вы не сможете импортировать свою работу обратно. Соблюдайте табуляцию!

Третье правило. Графа имени вмещает лишь 28 знаков. Для длинных названий предметов можно использовать две строки. Перенос на другую строку осуществляется при помощи знака тильда

. Ставить его можно в любом месте слова, где возможен перенос. Пример: Красный даэдрический длинный меч. Красный даэд

ный меч. Игра автоматически выберет оптимальный перенос. Но все вместе не должно превышать установленного размера.

Маркировка типа предметов находится в столбце слева от имени. В процессе вам будут попадаться фразы из диалогов, имена предметов, контейнеры, двери и все, что вообще отображается в игре, то есть имеет имя.

Правило четвертое. Делайте имена краткими, емкими и будьте аккуратны с «друзьями» переводчика.

Особенности

1.QUST это заголовки квеста, те, что отображаются в журнале над его записями. Поэтому отнеситесь к имени аккуратно. Представьте себе надпись и не делайте ее слишком длинной. Лучше заранее пройти квест на английском языке, чтобы вообще иметь представление о том, что входит в квесты. Если квест назван абракодаброй, проходите мимо, это технический квест, он не имеет журнальных записей.

4.NPC проверяются точно так же, как ячейки, если их много. Задетых игровых копипастим, неигровых переводим.

5.Script Effect заклинания переводите, стараясь уложиться в 28 знаков, ибо там не работает перенос. Если скриптовый эффект не имеет имени и называется просто Script effect или spell effect то эти названия скорее всего не отображаются в игре. Их можно не переводить, или просто повторить название заклинания. В остальных случаях перевод НУЖЕН.

Начинать всегда стоит с имен. Вы сразу увидите, есть ли в игре квест, диалоги, книги и тп. С именами мы разобрались.

ЭКСПОРТ и перевод скриптовых сообщений.

Шаг четвертый. Экспортируйте Script Messageboxes. Если там что-то есть — переведите сообщения. Они не должны быть длинными. Отступ (табуляция) от левой части сохраняется, это условие работает при любом экспорте.

Экспорт скриптовых сообщений работает только для команд типа messagebox. Это значит, что вы не избавляетесь от просмотра скриптов в поисках сообщений по командам message или msg.
При переводе скриптовых сообщений можно встретить вывод значений разных переменных. Они выглядят, как буква с символом процента: %f, %r. ВНИМАНИЕ! Стирать и переводить эти сочетания нельзя. В тексте игры они будут заменяться текущими данными какой-либо переменной (числом). Таким образом, исходя из контеста, надо внимательно отслеживать, что может означать фраза. Например, это может быть сообщение: Ваш навык кузнеца повысился на %f. Или : Вы получаете %f золотых.

ЭКСПОРТ и перевод диалогов

Шаг пятый. Посмотрите, есть ли в плагине новые диалоги. Экспортируйте диалоги в текст.
Аналогично скриптам, вы можете встретить различные обозначения типа PC% или похожие — вместо них движок генерирует ваше имя, расу или занятие. Будьте внимательны. Переводить такие вещи не надо. Обычно в таком сочетании участвует значок %.

ЭКСПОРТ и перевод квестов

Шаг шестой. Экспортируйте Quest stages. Это записи в журнале. Аккуратно переводим все, что видим.

Детали

Теперь о втором задолбавшем обороте. Следуя дословно английским оборотам, переводчик пишет: «Возможно, там будет Идиот». Или: «Возможно, я достану Идиота». Начать с того, что эти обороты могут вовсе не переводиться, совсем, как какое-нибудь The и am или тому подобные вещи. Они просто подчеркивают переспективу, уверенность. Вместо «Возможно, там я найду идиота» в большинстве случаев можно смело писать: «Идиот должен быть там» или «Там я встречу идиота». Если же ход квеста неопределен, и при тесте вы видите, что Идиота не оказалось там, где вы его искали, а только его тапочки, то это еще не повод писать надоедливое слово «Возможно». Вот список оборотов-аналогов:
Возможно, я найду там Идиота.
Наверняка я найду там идиота.
Вполне может оказаться, что Идиот там.
Может быть, Идиот находится там.
Глядишь, а Идиот все еще там.
Небось, Идиот все еще там.
Есть вероятность обнаружить там Идиота.
Есть основания полагать, что Идиот далеко не убежал.
Надеюсь, Идиот еще не сбежал.
По мнению Жопы, Идиот может оказаться там.
Задница может оказаться местом обитания Идиота.
Жопа думает, что Идиот еще там.

ЭКСПОРТ и перевод описаний

ЭКСПОРТ и перевод книг

Шаг восьмой. Книги. Если в Names вам попадались предметы с типом Book, то это и есть книги. Экспорт книг автоматически выкладывает их тексты в папку Book Export, а она находится в папке Oblivion, и должна там остаться! Рядом с папкой появится еще большой файл Book Export Full text, его можно не трогать или выкинуть.

импорт перевода в файл

Сохранив свои долгие труды, приготовьтесь импортировать их обратно в esp.

Книги импортируются автоматически. File > Import > Books

Диалоги при импорте предложат указать путь к нашему файлу диалогов. Что и делаем. File > Import > Dialogue

Квесты при импорте предложат указать путь к нашему файлу квестов. File > Import > Quest

Описания при импорте предложат указать путь к нашему файлу описаний. File > Import > Descriptions

Ранги при импорте предложат указать путь к нашему файлу рангов. File > Import > Rancs

Имена при импорте предложат указать путь к нашему файлу имен. File > Import > Names

В этом месте, перед импортом скриптов, сохраните свой esp-файл.

Скриптовые сообщения при импорте предложат указать путь к нашему файлу скриптов File > Import > Script Messageboxes

После импорта скриптов будет два пути их компиляции.

Пользователи, запускающие CS с Extender, могут выбрать кнопочку, компилирующую только новые скрипты за один раз (см. описание расширения).

Пользователи, использующие CS без расширения, должны открыть КАЖДЫЙ задетый скрипт в меню Gameplay > Edit Scripts > Open. и нажать наверху иконку с СЕРОЙ дискетой, чтобы скрипт скомпилировался.

Обратите внимание на то, что некоторые скрипты управляются из диалогов. По ID такого скрипта надо найти квест в разделе Character > Quests. Найдя нужный квест, просмотрите либо стадии (вкладка Stages), либо его топики (Topics), в обоих случаях пройдите про строкам, проглядывая поля Result script, при обнаружении текста жмем кнопочку Compile result

заключение

Вот, в общем-то, и все. Не забывайте о важных вещах. Всегда соблюдать поля в экспортных документах. Всегда сохранять скрипты, если они редактированы. Сто раз написать в тетрадке: я знаю русский язык. Тестируйте плагин на предмет очипяток и ашипок. Пройдите его вдумчиво и философски. В конце-концов, разве ваш труд того не стоил?

Удачи в переводах! Я надеюсь, после этой умной статьи меня прямо-таки завалят пробами пера. Если у вас возникнут трудности в переводе, обращайтесь в тему на форуме.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *