Поздравление с днем независимости сша на английском
Independence Day
On July 4 the Americans celebrate their national holiday — Independence Day. The United States gained independence as a result of gradual and painful process.
By the mid 1700’s, it became difficult for thirteen British colonies in the New World to be ruled by a king 3000 miles across the ocean. The British empire imposed high taxes upon the colonies.
In 1774, the First Continental Congress drew up a list of grievances against the British crown. This document was the first draft of the document that would formally separate colonies from England.
In 1775, the Revolutionary War began. On July 2, 1776, the Second Continental Congress presented a second draft of the list of grievances. On July 4, the Continental Congress approved the Declaration of independence. But the War of independence lasted until 1783. After the war Independence Day became an official holiday.
On July 4, Americans have holiday from work. People have day-long picnics with favourite foods like hot dogs, ham-burgers, potato salad, baked beans. Lively music is heard everywhere. People play baseball or compete at three-legged races or pie-eating or water-melon-eating contests.
Some cities have parades with people dressed as the original founding fathers who march to the music of high school bands. In the evening people gather to watch firework displays.
Wherever Americans are around the globe they will get together to celebrate Independence Day.
[ перевод на русский язык ]
День Независимости
4 июля американцы празднуют свой национальный праздник — День независимости. Соединенные Штаты получили независимость в результате долгого и болезненного процесса.
К середине XVII века для тринадцати британских колоний в Новом Свете стала неудобной система, при которой ими управлял король, находящийся в 3000 милях за океаном. Британская империя обложила колонии высокими налогами.
В 1774 году Первый континентальный конгресс составил список претензий к британской короне. Этот документ стал первым проектом документа, который официально отделил колонии от Британии.
В 1775 году началась война за независимость. 2 июля 1776 года Второй континентальный конгресс утвердил Декларацию независимости. Однако война за независимость продолжалась до 1783 года. После войны День независимости стал официальным праздником.
4 июля у американцев выходной. Люди устраивают пикники на весь день с любимыми блюдами: хот-догами, гамбургерами, картофельным салатом, печеными бобами. Везде слышна веселая музыка. Люди играют в бейсбол или соревнуются в гонках на трех ногах или в состязаниях, кто съест больше пирогов или арбузов.
В некоторых городах устраивают парады людей, одетых как первые отцы-основатели, которые идут под музыку школьных оркестров. Вечером люди собираются посмотреть фейерверк.
Где бы на земном шаре ни находились американцы, они собираются вместе, чтобы отпраздновать День независимости.
Сохранить эту страницу в социальной сети:
Англо-русский словарь онлайн
5 тестов скорости!
4 июля в США празднуют День независимости
4-го июля американцы празднуют День Независимости – Independence Day. В этот день жители больших и малых городов устраивают местные парады, коллективные пикники и барбекю, а вечером любуются красочным салютом.
Сегодня, в среду, 4 июля, Новый Свет празднует национальный праздник – День Независимости. Independence Day, именно так это звучит на английском, считается днем рождения Соединенных Штатов как свободной и независимой страны. Большинство американцев называют этот праздник просто по его дате — Четвертое июля или Fourth of July.
Соединенные Штаты празднуют свою независимость
В жилых районах “одноэтажной Америки” соседи выносят на улицу длинные столы и собираются на block party, “соседскую” вечеринку. Каждый приносит любимое блюдо, столы ломятся от явств, люди шутят, веселятся…
Краткая история праздника говорит о том, что… 4 июля 1776 года Конгресс одобрил Декларацию независимости, которую подписали президент Второго Континентального конгресса Джон Хэнкок и секретарь Континентального Конгресса Чарльз Томсон. В то время жители 13 британских колоний, которые располагались вдоль восточного побережья сегодняшней территории США, вели войну с английским королем и парламентом, поскольку считали, что те обращаются с ними несправедливо. Война началась в 1775 году. В ходе военных действий колонисты поняли, что сражаются не просто за лучшее обращение, а за свободу от английского владычества. Это было четко сформулировано в Декларации независимости, которую подписали руководители колоний. Впервые в официальном документе колонии именовались Соединенными Штатами Америки.
В настоящее время национальный праздник Четвертого июля насыщен фейерверками, пикниками и другими мероприятиями на открытом воздухе, а также концертами и патриотическими речами, фестивалями и историческими реконструкциями. К дружескому празднованию присоединяются и соседние области Канады, а также Дания, Норвегия, Швеция, Англия, Гватемала и Филиппины.
Поздравления с Independence Day на английском языке
Today is one of the most significant days in the history of the United States. In a short time the country has proven that it is strong and rich. We hope its future affairs will go right. Wish your American dream come true and life be calm and at the same time rich.
Поздравления на английском языке в День Независимости США 4 июля
Теперь каждый имеет возможность поздравления своих зарубежных коллег и друзей на английском языке с праздником Дня независимости США. Четвертого июля тысяча семьсот семьдесят шестого года подписана Декларация независимости Соединенных Штатов Америки. Сегодня один из наиболее важных дней в Американской истории. За небольшой срок страна показала свою силу и богатство, и пусть в ее будущее будет отличны. Можно пожелать исполнения Американской мечты, а жизнь останется спокойной и одновременно насыщенной.
“Today is one of the most significant days in the history of theUnited States. In a short time the country has proven that it is strong and rich. We hope its future affairs will go right. Wish your American dream come true and life be calm and at the same time rich.”
День независимости США (англ. Independence Day) это основной государственный праздник в Соединенных Штатах Америки, отмечаемый четвертого июля, в годовщину подписания Декларации независимости США, четвертого июля 1776 года.
Основываясь на Декларации независимости, тринадцать английских колоний в Северной Америке превратились в тринадцать независимых штатов. Создателем Декларации независимости был будущий Американский президент Томас Джефферсон. Этот праздник неофициально отмечается с тысяча семьсот семьдесят седьмого года, но только в тысяча восемьсот семидесятом году Американский Конгресс официально назвал 4 июля государственным праздником и выходным днем. День независимости символизирует день рождения США как свободного и независимого государства. Большая часть граждан США называют этот день просто согласно его даты — Четвертое июля.
День напоминает про то, что четвертого июля 1776 года была подписана Декларация независимости. В то время граждане тринадцати колоний Великобритании, которые были расположены на восточном побережье сегодняшней территории США, воевали с Британским королем и парламентом, так как полагали, что те плохо с ними обращаются, пишет comandir.com. Война была начата в тысяча семьсот семьдесят пятом году. После военных действий колонисты осознали, что воюют не только за лучшее обращение, а за свободу от Британского владычества. Это было понятно указано в Декларации независимости, подписанной главами колоний. В первый в официальной документации колонии были названы Соединенными Штатами Америки.
В 2012 году в США из КНР импортировали фейерверков на сумму двести двадцать семь миллионов долларов. Барбекю при этом составляет часть очень важной традиции. Чаще всего, в этот праздничный день граждане США съедают более ста пятидесяти миллионов хот-догов и семисот миллионов фунтов куриного мяса.
В День независимости проходят многочисленные концерты, парады и иные мероприятия. В традицию также входит также выступления политиков на патриотическую тематику.
Американские граждане чаще всего проводят этот праздник на свежем воздухе с пикниками, барбекю, и играми в бейсбол. Общее празднование поддерживают соседние Канадские регионы, включая Данию, Норвегию, Швецию, Англию, Гватемалу и Филиппины.
Поздравление с днем независимости сша на английском
Здравствуйте, Vyacheslav Benedichuk, Вы писали:
VB>Коллеги, поделитесь пожалуйста, как правильно поздравить амеиканца с днем независимости?
В смысле «правильно»?
Подойди к нему, похлопай его по плечу и скажи
«Дорогой Джон, от всей души поздравляю тебя и весь американский народ с днем независимости от британской империи»
В чем собственно вопрос?
| От: | B0rG |
Дата: | 03.07.08 09:26 | |
Оценка: |
Здравствуйте, Vyacheslav Benedichuk, Вы писали:
VB>Коллеги, поделитесь пожалуйста, как правильно поздравить американца с днем независимости?
На мой взгляд Independence Day такой праздник с которым не поздравляют. Тем более у них это выходной. Например:
Happy Chrismas — звучит
Happy Thanksgiving Day — тоже звучит
Happy Independence Day — как то не звучит.
| От: | vnp |
Дата: | 03.07.08 17:02 | |
Оценка: |
Здравствуйте, B0rG, Вы писали:
BG>Здравствуйте, Vyacheslav Benedichuk, Вы писали:
VB>>Коллеги, поделитесь пожалуйста, как правильно поздравить американца с днем независимости?
BG>На мой взгляд Independence Day такой праздник с которым не поздравляют. Тем более у них это выходной. Например:
BG>Happy Chrismas — звучит
Но-но! Merry Christmas.
BG>Happy Thanksgiving Day — тоже звучит
Have a nice Thanksgiving (turkey is OK too).
BG>Happy Independence Day — как то не звучит.
Independence действительно не говорят. Достаточно пожелать good Fourth.
| От: | pchelp |
Дата: | 03.07.08 19:27 | |
Оценка: | 5 (2) |
Хватит издеваться над великим и могучим!
Про Рождество говорят:
> Merry Christmas.
День благодарения:
> Happy Thanksgiving.
День независимости:
> Happy 4th of July.
Для справки можно глянуть на какой-нить сайт электронных открыток, например 123greetings.com
| От: | Vyacheslav Benedichuk |
Дата: | 04.07.08 01:23 | |
Оценка: |
Здравствуйте, pchelp, Вы писали:
P>Для справки можно глянуть на какой-нить сайт электронных открыток, например 123greetings.com
| От: | c-smile | http://terrainformatica.com |
Дата: | 04.07.08 06:54 | ||
Оценка: |
Здравствуйте, Vyacheslav Benedichuk, Вы писали:
VB>Коллеги, поделитесь пожалуйста, как правильно поздравить американца с днем независимости?
С independence day поздравлять не принято.
Просто «Have a nice holiday» будет достаточно.
Язык США : благодарность, поздравления / US language : thanks, congratulations
по книге Линн Виссон «Русские проблемы в английской речи»
Выражение благодарности
Чтобы откликнуться в Штатах на небольшую любезность или доброе слово, в большинстве случаев достаточно самого простого Thank you. Говоря по телефону, особенно в спешке, американец может сказать: Many thanks.
В ситуациях, когда вы по-русски сказали бы «огромное вам спасибо», по-английски хорошо прозвучит Thanks so much / Thanks a lot / Thanks a million / I am so grateful to you / I really appreciate that / your help / the advice / I won’t forget this.
Фраза I won’t forget this обычно означает, что ваш собеседник намеревается вам в ответ оказать услугу или хочет как-то вознаградить вас.
Если вам после первой чашечки кофе предлагают еще одну (Would you like some more coffee?) и у вас есть желание ее выпить, скажите: Yes, please / Thanks, I’d love some. Если же не хотите, лучше всего сказать: No, thank you. (Ошибочный ответ: I don’t mind!).
Thank you без yes или no обычно понимается как ответ положительный. В таком случае к вам могут обратиться со встречным вопросом: Thank you, yes, or thank you, no?
Thank you обязательно говорится в магазине после того, как вы совершили покупку, в ресторане, когда официант поставил перед вами тарелку с едой, в банке после окончания денежной операции, на работе, когда коллега ответил вам, сколько сейчас времени. Короче говоря, если вы сомневаетесь, нужно ли поблагодарить, смело благодарите: кашу маслом не испортишь.
Выражению «Не за что» в английском обычно соответствует You’re welcome, или более формально Don’t mention it / My pleasure. Молодые люди часто заменяют слова You’re welcome на no problem / no sweat. Это слегка отдает панибратством, которого лучше избегать. Если человек выражает слишком горячую благодарность, русскому ответу — «Ну, полно, что вы!» соответствует английское Really, that’s (a big) nothing! / Come on! или просто My pleasure.
В ответ на комплимент в Штатах принято говорить Thank you. Общаясь здесь с людьми, нет необходимости преуменьшать ценность или качество того, что хвалит ваш собеседник. Реагируя на похвалу, русская женщина может сказать: «Ну что вы, эта кофточка совсем старая» или: «А по-моему, это прическа мне совсем не идет». Американки отнесутся к похвале иначе: Thank you, I got this blouse in Paris или Thanks, I’m trying out a new hairdresser.
Лжескромность в Америке не принята. Преуменьшая комплимент, человек как бы бросает тень на хороший эстетический вкус того, кто этот комплимент сделал.
Сердечные, но сдержанные поздравления
По сравнению с россиянами, американцы менее горазды на поздравления.
По поводу дня рождения вполне достаточно сказать: Happy Birthday / I’d like to wish you a very happy birthday, не забывая о том, что по-английски вы высказываете адресату пожелания, а не «поздравляете» (congratulate) его. Взрослые американцы по большей части уделяют своим дням рождениям гораздо меньше внимания, чем русские. Обычно отмечаются лишь круглые даты — и тогда устраивают праздник, приглашают гостей и т.д. С некруглой датой поздравляют только близких друзей. Кроме того, у американцев нет потребности использовать день рождения как хороший повод повидаться с родными и друзьями, посидеть вместе за праздничным столом. Порой «виновник торжества» идет с супругой или с парой близких людей в ресторан. Выражение «мы в этом году ничего не устраиваем» можно передать как We’re not really celebrating / doing anything special for my birthday this year.
Happy Anniversary — обычная форма поздравления с юбилеем свадьбы.
С Рождеством и Новым годом поздравляют соответственно фразами Merry Christmas, Happy New Year. Можно также сказать: I / We would like to wish you a Merry Christmas / a (very) happy (and healthy) New Year. В таких случаях американцы не говорят to congratulate someone on / with the holiday, и им странно слышать, когда русские поздравляют их, скажем, с Днем Благодарения (Thanksgiving) или Днем независимости (4-е июля) (Independence Day — July 4) словами: congratulate you on… Для последних двух праздников приняты другие фразы, как, например, Happy Thanksgiving, Happy turkey day, Happy Fourth of July, но не принято поздравлять с ними кого-либо лично.