Пучур на армянском что значит
Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»
Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.
Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.
Немного об особенностях армянского языка
В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.
Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке
Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:
Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».
Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».
После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.
Прочие распространённые фразы на армянском
Тасиб
Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».
Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.
Вкратце о семейных традициях армян
Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.
В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.
Видео
Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.
35 главных слов и фраз для общения с армянами
Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.
Учим армянские слова
«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)
«Извините»- «Кнерек» (Knerek)
«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)
Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.
Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».
Бари галуст Айастан!
В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».
В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.
Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).
Доброе слово
Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).
Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!
Нагорные повороты. Карабах
Почему младший по карабахски «кучир»
ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.
(Выделенный копипейст обязателен в КУ)
Хорошо дома, комната после покраски стала светлее, ведь печка зимой не только теплом греет, но и стены коптит.
Дни стали короче, быстро вечереет, а у нас с утра света не было, потом включили, снова отключили, через час включили. Зимой такие фокусы с электроснабжением нам будут дорого обходится, потому и нужна дровяная печка, она надежней.
Не только земля хранит следы этих нашествий, в нашем языке сохранились слова, которые мы произносим, не задумываясь о том, откуда они пришли. Был такой чингизид, Улу Муххамед хан, он захотел вновь собрать Монгольскую Империю и остался в истории, как основатель Казанского ханства.
Почему его вспомнил? Недавно рассказывал про старинный монастырь на вершине горы Улубаб.
Кстати, его главного противника тоже звали Муххамед и чтобы не путать со старшим Улу, его прозвали Кичи, т. е. младший. У нас слово Улу осталось только в названии горы, а вот слово «кичи», означающее младший, прочно вошло в карабахское наречие, только трансформировалось в «кучи», «кучир».
Впрочем, времена и сейчас не лучше, как была война, так и продолжается, достаточно вспомнить прошлый год в эти же дни. Каждый день десятки людей гибли под обстрелами.
Что там должны подписать к 9 ноября в Москве, пока неясно, но доверия к Пашиняну у меня ноль, а остальные еще хуже. Они все показали свои настоящие лица во время войны, остальное просто слова, да и они не в нашу пользу.
«кучир хоха» (маленький ребенок), кстати, слово «хоха» к нам пришло из китайского, писал уже об этом в статье
Пучур на армянском что значит
П р и в е т с т в и я___и___В е ж л и в о с т ь
К о р о т к и й_______р а з г о в о р
Д н и________н е д е л и
У ч и м с я___ з а д а в а т ь ____в о п р о с ы
СПАСЕЛ-ЖДАТЬ
ЧСПАСЕЛ-НЕ ЖДАТЬ
ЧИ СПАСУМ-НЕ ЖДЕТ
МТАЦЕМ Э-ДУМАЮ
ТУР ИНДЗ-ДАЙ МНЕ
КОРЦНЕМ-ПОТЕРЯТЬ
БАЙЦ ЕС ЧИГИДЕМ-НО Я НЕЗНАЮ
АМОТА-СТЫДНО
ХПАРТУТЮН-ГОРДОСТЬ
ХАЙТАРАКУТЮН-ПОЗОР
ЕСАСИРУТЮН-ЕГОИЗМ
СУРБ-СВЯТОЙ
ЖПТА-УЛЫБНИСЬ
ТАР ИНДЗ КЕЗ ХЕТ-ВОЗЬМИ МЕНЯ С СОБОЙ
МЕЗ МОТ-У НАС
МИАСИН-ВМЕСТЕ
ИНДЗ ХЕТ-СО МНОЙ
КЕЗ ХЕТ-С ТОБОЙ
КЛИНИ-БУДЕТ
ИСКАКАН,НЕРКА-НАСТОЯЩИЙ
ИНКЕ БАЦАКАЮМ,ИНКЕ ЧКА-ЕГО(ЕЁ)НЕТ
ЕС АЙДПЕС ЧЕМ КАРОХ-Я ТАК НЕ МОГУ
ИНДЗ АМАР ДЖВАРЭ-МНЕ ТЯЖЕЛО
АЙРЕНИК-РОДИНА
ПАЙКАР-БОРЬБАДУ ШАТ СИРУН К ХОСАС-ТЫ КРАСИВО ГОВОРИШЬ
ДУ ИМ СЕРНЕС-ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ
ЕС ЗБАХВАЦЕМ-Я ЗАНЯТА
ДУ ИМ КЯНКС-ТЫ МОЯ ЖИЗНЬ
ЕС СИРУМЕМ МИАНК КЕЗ-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ОДНОГО
ЕС МЕРНУМЕМ АРАНДЗ КЕЗ-Я УМРУ БЕЗ ТЕБЯ
КЯНКИТ МЕРНЕМ- УМРУ ЗА ТЕБЯ
ЕС УЗУМЕМ КЕЗ УРАХЕМ-ХОЧУ ТЕБЯ ОБНЯТЬ
ДУ ИРАН СИРУМЕС?-ТЫ ЕГО ЛЮБИШЬ?
ИНДЗ ЧЕ МОРАНАС-НЕЗАБУДЬ МЕНЯ
ДУ ИНДЗ СИРУМЕС?-ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?
ЕС ХАБЕЦИ-ОБМАНУЛА
КО АМАР-ДЛЯ ТЕБЯ
КЕЗ ПЕТКА ИМ СЕР?-ТЕБЕ НУЖНА МОЯ ЛЮБОВЬ?
ЕС КЕЗ КЯНКИЦ ШАТЕМ СИРУН-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ БОЛЬШЕ ЖИЗНИ
Добро пожаловать. бари галуст
Семья. ынтаник
унесу боль твою. ЦАВТ ТАНЕМ
Брат (дружественное обращение). аhпер джан
Армения. hayastan
Армянин. hай
Армяне. hаер
Армянское. haykakan
Обращение к мужчине. парон
Обращение к женщине. тикин
Удачи!(прощание). hajoh
До свидания. цтесуцьюн
Пучур на армянском что значит
Ov vor prqec im hoqin
Тот, кто спас мою душу
Тот, кто спас мою душу
Вон оно что ))) Спасибки.
Добрый день,помогите пожалуйста перевести слова:Hima zbaxvac chem.Заранее благодарна.
Доброе утро, сладкая!
Զաևգեմ
(мне) позвонить (?)
Bari luys
Доброе утро
Xanut ei gnacel horguris net
Ходил/а в магазин со своей тетей
Сейчас занят/а, можно по позже?
Елена14081974, когда просите перевод, вы хоть
проверьте, есть ли ответы, чтоб не повториться.
Иногда не сразу получается делать перевод.
А так видно, что интересует вас чужая переписка,
которую, ставлю в известность, обычно не переводим.
Но для общего познания, сделаю исключение)
Lav chem
Мне плохо.
Բանա պատահել бана патаhэл?
Inchi piti patahi parzapes mrsel em.
что могло случиться? просто простыл/а?
Ануль, а вот возьми и переведи последний диалог, а))))
может убережем от беды, кто знает!)))))))
Это просто дикость какая то)))))))))
хочу сделать тату с этими именами.
а вот этого я бы не посоветовала, тем более с двумя именами.
где можно посмотреть красивый армянский шрифт?
очень просто. поисковые системы вам в помощь!
Спасибо что ответили,но это не чужая переписка,у вас написано что помогаете с переводом,так вот,мне нужна ваша помощь в переводе текста.
Мы помогаем с переводом отдельных слов, словосочетаний,
выражений и коротких предложений, но не текстов.
Ida texn bdi xelaci citata exner Enle..
Вместо этого должна была быть умная цитата, но.
(это франкское наречие)
Ануль, а вот возьми и переведи последний диалог, а))))
может убережем от беды, кто знает!)))))))
Это просто дикость какая то)))))))))
Мар, сама же знаешь, что это бесполезно)
Говоришь-говоришь, предупреждаешь, а уберечь.
неее. пока не обожгутся, не поймут. )
здравствуйте, переведите пожалуйста диалог
для вашего же блага, лучше не знать перевод.
авторы этого нелицеприятного, для третьего лица, диалога
догадываются, что вы (или может и не вы) можете понимать
армянский язык.
Вместо этого должна была быть умная цитата, но.
Спасибо вам, добрая фея :give_rose:
Имя пишется с двумя «и» получается всё же правильно!? А второе, наиболее правильно, как?
а вот этого я бы не посоветовала, тем более с двумя именами.
Почему не советовали бы и ещё и с двумя именами?)
очень просто. поисковые системы вам в помощь! [/QUOTE]
Если бы нашла, не стала бы спрашивать)
Имя пишется с двумя «и» получается всё же правильно!? А второе, наиболее правильно, как?
Правильно, потому что имя русское, а не армянское
Почему не советовали бы и ещё и с двумя именами?)
Если бы нашла, не стала бы спрашивать)
Думается, вы и не искали) Делов-то. )
Выбирайте) (https://yandex.ru/images/search?text=красивый+армянский+ш рифт)
Քաղցր ջան/кахцр джан
дословно «что есть?»
по смыслу «что случилось?»
Մարիամ է աննուն/Мариамэ анунэ
es chem kara patasxanem rominga mianum
es chem kara patasxanem rominga mianum
я не могу ответить, роуминг подключается
Բարվ ոնց ես
Լավ
Ինչով էս զբաղված
привет, как ты?
хорошо
чем ты занят?
Barev es lav em sovrakan eli au vonc es?
привет, я хорошо, как обычно. а ты как?
Qayleluc nor eka hima zbaxvac chemjsk du inch es anum?
только пришел/пришла с прогулки, сейчас не занят/а, ты что делаешь?
«Ба искакан анунад инче
А как твое настоящее имя?
Որովհետև 1ամիս առաջ ինքն էր ուզում,տարբեր պատճառներ ման գալիս,որ հանդիպենք,ես չուզեցի. չնայած պիտի հանդիպենք Բայց ոչ քո հետ
П
es el?
Д
Մեր հանդիպման պատճառը ուրիշ բանն ա
П
ha bayc xi ches uzum 3 ov handipenq? quns tarav
Д
չեմ ուզում,ձեր հետ կապված մենակ վատն եմ հիշում
П
lav kmotenam es harcov mi qani tari heto
Д
Դուք մեծ սխալ էիք իմ կյանքում իսկ հիմա փակում ենք էս թեման,ես ավելի կարևոր խնդիրներ ունեմ.
П
ee bala mer dzer@ cher apa incha patahel?
Д
Ինձ էլ չի հետաքրքրում ում ձեռն էր,կարևորը դուք իմ համար չկաք. Ես իմ խնդիրները,թող քեզ չհուզի
П
lav helam
Помогите перевести! Пожалуйста!
Ете петк ем кез.уремн мишд клинем ко кохкин.мрутсс
Значит первую часть предложения поняла правильно?:1127153982:
iroq shat durs ekav ergact usum em erg el ergem hett. Vor erg@ kuzes?
Действительно очень понравилось твое пение, хочу и песню спеть с тобой. Какую песню хочешь?
Здравствуйте.
Зашла на сайт и зависла столько интересного для себя почерпнула дошла пока что до 623 страницы очень много записываю к себе в тетрадку.
Нужна помощь переведите пожалуйста.
Дорогой Армен поздравляю тебя с днём учителя! Ты самый лучший учитель для меня. Я очень стараюсь в изучение армянского языка.
Заранее шат шноракалем.
Добрый день, форумчане!
Переведите пожалуйста:
Мец джигар, кучур джигар
Интересует слово «кучур»
И ещё слово «лкствац»
Спасибо!
Может не «кучур», а «пучур», что означает «маленький»,
а «джигЯр» используется всегда в переносном смысле,
что имеет значение «душа» или «сердце», соответственно:
«Большая(ое) душа (сердце), маленькая(ое) душа, (сердце)»
Qezanov misht txrel em. Ev uraxacel. Du es Exel txrutyan. Du erjaknkutyan patjare im
Приветствую всех!
В тему по именам ни кто не заглядывает уже шесть лет, поэтому получить там ответ не реально.
Просьба к модераторам, оставьте мой топик здесь, лучше удалите дубль в теме по именам.
Меня интересуют русские аналоги следующих имен:
Погос, Караб(п)ет и Сагак, т.е. под какими русскими именами могли быть записаны эти люди в ревизских сказках 19 века?
Гаврил никакого
отношения к Карапету не имеет Вот и я думаю, как такое могло быть. Дело в том, что и имя отца этого Гаврилы Никита, и других Никит в переписи нет, да и брат Иван, что тоже имело место быть, да и по возрасту подходит.
Бан хом чка?
Ес меронцнеи
Бан хом чка?
Ес меронцнеи
Ничего не случилось?
Я у своих был(а)
Заодно, может быть подскажите имя дочери Бабы, на правой стороне первой картинки внизу? Не могу понять.
Но вот вспомнила, что есть фамилия Бабаян.
Мой переводчик определил, что «ардёк» киргизское слово, и перевел как «есть». А на армянском есть написание?
Попробовал другой переводчик, принял слово как армянское, перевел тоже как «есть».
Мой переводчик определил, что «ардёк» киргизское слово, и перевел как «есть». А на армянском есть написание?
Попробовал другой переводчик, принял слово как армянское, перевел тоже как «есть».
Спасибо, что отозвались) написание такое: արդյոկ.
П.С. гугл переводит это слово фразой «на данный момент», но, судя по контексту, врёт :biggrin2:
А Вы изучаете армянский язык? как я могу к Вам обращаться?:az:
Нет, армянский не изучаю, поздно, возраст не позволяет. 🙂
Попробовал несколько онлайн переводчиков, все утверждают, что «на данный момент». Придется подождать человека, владеющего армянским.
Добрый вечер) Пожалуйста, помогите мне перевести слово «ардёк», мой словарь не выдаёт перевода.:flower:
Уважаемые друзья, я написала текст на русском языке и мне необходимо было перевести его на армянский. Так как текст довольно большой, постаралась сама при помощи гугла и барарана. Если кому будет не лень читать, просьба проверить наш с интернетом переводной текст на грамотность.) а если лень, то просто желаю Вам хорошего дня =))
Ես պարզապես ուզում եմ ասել, որ իմ աղյուսով տանը միշտ մի վայր կա հին ընկերների համար, ովքեր ցանկանում են թեյ թխվածքաբլիթներով:
А ниже представлен оригинальный текст на русском.
Хорошо, что я могу спокойно написать всё, что думаю. Пишу тебе просто так, чтобы полегчало) знаешь, еще с самого начала, как ты вспомнил про меня и снова вернулся в мою жизнь, я говорила тебе, что на отношения рассчитывать не стоит. что у меня уже есть человек, которого я вижу рядом с собой. ты сказал, что достаточно будет обычного дружеского общения. Я и согласилась. Не знаю, как это описать, ты мне как брат. Ты ничего не делал такого, чтобы я тебя так воспринимала. Но тем не менее, именно так я тебя и вижу. Как близкого человека, старшего брата, друга. Я кучу всего плохого тебе наговорила. Из обиды за то, что произошло 3 года назад. Я просто хочу, чтобы ты знал, что в тех событиях я сейчас виню только себя, ты ни в чем не был виноват, да и я вела себя как дура) по причине, которую к огромному сожалению не могу тебе назвать. И надеюсь что ты никогда её не узнаешь. Хотя. если уж совсем начистоту, я давно уже все забыла и давно никого не виню) к чему это я. так вот, вероятно, я в последнее время наговорила тебе кучу плохих вещей, пытаясь припомнить то что было. Я прошу прощения за такое поведение. Это неправильно с моей стороны и я понимаю это) ведь я буквально в каждом своем сообщении пыталась показать тебе, что считаю тебя плохим человеком. На самом же деле я считаю тебя хорошим и добрым человеком. Не знаю, что там скрыто за дверью кирпичного домика, но мне кажется, я чувствую, что там тепло. И есть чай с печеньками.) Может быть я слишком драматизирую, но я кучу боли тебе причинила (наверное), и я просто по-дружески хочу извиниться перед тобой и знать, что ты не держишь ни зла, ни обиды на меня)
у меня камень на душе из-за того, что я себя вела ужасно по отношению к тебе.
в последнее время я всё злюсь, что ты как бы был другом, а теперь демонстрируешь полное безразличие, но только сейчас задумалась, что я и сама наверное не была другом для тебя и поэтому твоей дружбы тоже не заслужила
просто хотела сказать, что в моём кирпичном домике всегда есть место для старых друзей, которым захочется чая с печенькой