Пять четвертинок апельсина о чем книга
Книга «Пять четвертинок апельсина»
Год издания книги: 2001
Книга Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина» стала пятой в карьере писательницы и получила весьма неплохие отзывы от критиков. Тем более что она вышла сразу после весьма успешной экранизации ее третьей книги – «Шоколад». Роман мгновенно стал бестселлером во многих странах мира и по сей день считается одним из лучших в карьере писательницы.
Сюжет книги «Пять четвертинок апельсина» кратко
В романе «Пять четвертинок апельсина» Джоанн Харрис читать можно о событиях, развернувшихся вокруг Фрамбуаз Дартижан. Сейчас ей 65 лет и не так давно она похоронила своего мужа Эрве Симона. Она решает переехать жить в деревню Ле-Лавез, с которой ее связывают не самые лучшие воспоминания о детстве. Именно поэтому от жителей деревни она скрывает свое настоящее имя и представляется фамилией мужа. Женщина возрождает ферму матери, которую в свое время получил в наследство ее старший брат, и открывает кафе, которое благодаря восхищенной заметке кулинарного критика, приобретает немалую популярность. Но такая популярность играет против нее. Ведь появляются родственники, которые грозятся разрушить ее мирную жизнь.
Единственное что оставила в память о себе мать главной героини книги Харрис «Пять четвертинок апельсина» — это кулинарная книга. Книга полная вкуснейших рецептов и воспоминаний. Книга, которая заставит Фрамбуаз вновь вернуться в детство. Во времена, когда ей было только девять, а их деревня была под фашисткой оккупацией. Именно на этот период приходится тот секрет, из-за которого она не хотела бы открывать жителям деревни своего настоящего имени и даже упоминать о том, что ее фамилия Дартижан. А еще это книга, которая позволит ей лучше понять мать. Казалось такую чужую, но такую похожую на нее саму и понять всю ее любовь.
Что же касается по книге Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина» отзывов, то они крайне противоречивы, хотя преимущественно носят положительный характер. С одной стороны, восхищение прекрасными рецептами, которыми как у Питера Мейла буквально пропитана книга, восхищение в общем-то простым сюжетом, но который не отпускает до последней страницы. А с другой стороны, отторжение уж очень не притягательных главных героев, которые слишком низменны и глупы, а также недовольство крайне размеренным сюжетом. В итоге, книгу Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина» скачать можно посоветовать лишь любителям атмосферных книг с уклоном на семейную сагу. Но если произведение не «зацепило» вас с первых страниц, то лучше не мучайте себя, иначе получите лишь раздражение от романа.
Книга «Пять четвертинок апельсина» на сайте Топ книг
Роман Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина» читать настолько популярно, что оно уже не в первый раз попадает в наш список лучших современных книг. При этом интерес к нему носит достаточно стабильный характер. Поэтому мы еще не раз увидим его среди топ книг.
Пять четвертинок апельсина Купить Купить TXT 
Рецензии на книгу « Пять четвертинок апельсина » Джоанн Харрис
Многие сравнивают «Пять четвертинок апельсина» с «Шоколадом» Джоанн Харрис, но мне показалось, что ничего общего в этих произведениях нет: ни по сюжету, ни по стилю. На мой взгляд, эта книга ближе к «Джентльменам и игрокам», она довольна мрачна и местами жестока. И даже описания французских блюд не разбавляют эту мрачность повествования. Трагичны в этой истории все: и дети Мирабель Дартижан, и она сама, такая нелюдимая, резкая и холодная, и в то же время готовая перегрызть глотку любому, кто посмеет обидеть её сына и дочерей. Непростая история одной семьи из деревни Ле-Лавёз, но Джоанн Харрис как всегда очень тонко удалось передать атомосферу жизни матери и её троих детей. Чтение не было для меня лёгким, но я не жалею, что заказала и прочла эту книгу.
Несколько слов о качестве книги: обложка очень мягкая и приятная на ощупь, страницы не просвечивают, шрифт в меру крупный, нет ни одной опечатки.
P.S. Я довольно долго искала эту книгу в различных магазинах, но почему-то именно этого произведения Джоанн Харрис нигде нет.
Эта книга познакомит вас с новыми героями и новой историей жителей Ле-Лавез, откроет вам тайны семьи Дартижан и даст возможность вместе с главной героиней прочесть дневник её матери, который достался ей по наследству. И, возможно, именно он поможет Фрамбуазе снять со своих плеч тяжёлый груз прошлого и понять некоторые поступки матери, которые спустя несколько десятков лет не дают Буаз покоя.
В этом произведении нет места десертам из шоколада, но пироги с начинкой, свежий хлеб, малиновый ликер, конфитюр из зелёных помидоров, блюда из рыбы, кружевные блинчики, рассыпчатое песочное печенье, хрустящие галеты с корицей и фруктовые тартинки доставят читателю не меньшее удовольствие.
Те кто читал трилогию «Шоколад» Джоанн Харрис и книги вам понравились, смело можете начинать читать это произведение, я уверена, что и оно придётся вам по вкусу. И, если сравнивать эту книгу с «Шоколадом», можно сказать, что её история более взрослая, цельная и настоящая.
Касаемо самого издания: страницы белые, шрифт приятный глазу, чернила не мажутся, корешок хорошо проклеен, да и в принципе издание очень качественное.
Пять четвертинок апельсина
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Отзывы 308
Неожиданно, но очень захватывающе!
Книга мне понравилась. Здесь все та же Харрис, но ароматы – совершенно новые. Немного жестко, местами грустно, но безусловно интересно и талантливо написано. Были моменты, когда мне не терпелось узнать в чем же заключена тайна. Казалось, что подробности излишни, хотелось скорее понять самое главное. Автор талантливо и витиевато ведет две линии истории – линию современную и линию воспоминаний главной героини. Мне очень понравилось, что постоянно пересекаются два этих сюжета, а поэтому интерес сохранялся на протяжении всей книги. Я не очень люблю книги про войну, не люблю истории про фашистов. Но эмоции героев описаны так здорово, снова эта ее кулинарная тема… в общем, очень рекомендую для неторопливого чтения!
Книга мне понравилась. Здесь все та же Харрис, но ароматы – совершенно новые. Немного жестко, местами грустно, но безусловно интересно и талантливо написано. Были моменты, когда мне не терпелось узнать в чем же заключена тайна. Казалось, что подробности излишни, хотелось скорее понять самое главное. Автор талантливо и витиевато ведет две линии истории – линию современную и линию воспоминаний главной героини. Мне очень понравилось, что постоянно пересекаются два этих сюжета, а поэтому интерес сохранялся на протяжении всей книги. Я не очень люблю книги про войну, не люблю истории про фашистов. Но эмоции героев описаны так здорово, снова эта ее кулинарная тема… в общем, очень рекомендую для неторопливого чтения!
Это первая книга Джоан Харрис, которую я прочитала. Мне книга понравилась. Оригинальная история о любви, о семье, об отношениях матери и детей-подростков. Советую прочитать родителям, чьи дети еще не перешагнули подростковый возраст. Как НЕ надо делать, чтобы ваши дети не попали в беду.
В книге часто и мастерски описываются национальные блюда и продукты. И сама книга оставляет долгое послевкусие – терпкое, горьковатое, с запахами полыни, спелых осенних фруктов, с пронзительными нотами первой любви и одиночества.
Интересно увидеть изнутри жизнь французской глубинки – современной и времен фашистской оккупации. Как жили рядовые «маленькие» французы под немцами? Как воспринимали оккупантов? Как вели себя фашисты во Франции?
Книга написана очень увлекательно, все время впереди маячит какая-то загадка, и в ожидании разгадки перелистывается страница за страницей. Очень неожиданная развязка сюжета. А завязка – практически детективная, хотя это и не детектив.
Возможно, эта книга не под любое настроение. Но если настроение ваше и книги совпадет, то получите массу удовольствия от чтения.
Это первая книга Джоан Харрис, которую я прочитала. Мне книга понравилась. Оригинальная история о любви, о семье, об отношениях матери и детей-подростков. Советую прочитать родителям, чьи дети еще не перешагнули подростковый возраст. Как НЕ надо делать, чтобы ваши дети не попали в беду.
В книге часто и мастерски описываются национальные блюда и продукты. И сама книга оставляет долгое послевкусие – терпкое, горьковатое, с запахами полыни, спелых осенних фруктов, с пронзительными нотами первой любви и одиночества.
Интересно увидеть изнутри жизнь французской глубинки – современной и времен фашистской оккупации. Как жили рядовые «маленькие» французы под немцами? Как воспринимали оккупантов? Как вели себя фашисты во Франции?
Книга написана очень увлекательно, все время впереди маячит какая-то загадка, и в ожидании разгадки перелистывается страница за страницей. Очень неожиданная развязка сюжета. А завязка – практически детективная, хотя это и не детектив.
Возможно, эта книга не под любое настроение. Но если настроение ваше и книги совпадет, то получите массу удовольствия от чтения.
Рецензия Tatyana_Ma на книгу «Пять четвертинок апельсина»
Глупые, жестокие, наивные
Джоан Харрис всем хорошо известна своим романом «Шоколад», по которому снят ещё более известный одноименный фильм. На мой взгляд, «Пять четвертинок апельсина» не то, что не уступает «Шоколаду», но даже и превосходит его по многим статьям.
Так уж сложилось, что в этом году я прочитала целую плеяду книг с примерно одинаковым сюжетом: кто-то в настоящем расследует некую тайну из прошлого, некий семейный секрет, хранимый со времён войны. Все эти книги, несмотря на вызванные ими положительные эмоции, спустя энное количество времени слились в одну, и уже не помнится, где какие герои и в чем особенности сюжета. На их фоне «Пять четвертинок апельсина» значительно выигрывает.
Это тоже роман о военном времени, об оккупированной Франции. Главная героиня Фрамбуаз уже в пожилом возрасте возвращается в свою родную деревню, откуда в раннем детстве она, ее мать, брат и сестра убежали в спешке. Почему сбежали? Что же произошло тогда, давным-давно, когда Фрамбуаз была девятилетней девочкой? Что она скрывала все эти годы? И почему так боиться, что окружающие узнают правду? Все это мы постепенно узнаем, следуя за воспоминаниями героини, которая, рассказывая свою историю, листает старый альбом своей матери и раскрывает не только свои тайны, но и узнает много нового о ней.
Но больше всего меня удивило, и даже в некоторой степени ужаснуло другое: взрослая Фрамбуаз, вспоминая своё детство, как будто все время оправдывает себя. Да, она до самой старости хранила много тайн. Да, эти тайны сломали ее жизнь, не отпускали ее, не давали вздохнуть полной грудью. Но возникает ощущение, что, доведись ей прожить жизнь заново, она ничего бы не изменила, снова бы совершила те ужасные, безнравственные поступки, оправдывая их детской невежественностью и наивностью.
Несмотря на тяжёлые темы, затронутые Джоан Харрис, это очень душевный роман. Один из лучших в данном жанре, что я читала. Один из тех, что непременно захочется перечитать.
Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина»
Пять четвертинок апельсина
Five Quarters of the Orange
Язык написания: английский
Перевод на русский: — О.М. Кириченко (Пять четвертинок апельсина) ; 2005 г. — 2 изд. — И. Тогоева (Пять четвертинок апельсина) ; 2012 г. — 7 изд.
От матери в наследство Фрамбуаз получила альбом с кулинарными рецептами — негусто, если учесть, что ее брату Кассису досталась ферма, а старшей сестре Рен-Клод — винный погреб со всем содержимым. Но весь фокус в том, что на полях альбома, рядом с рецептами разных блюд и травяных снадобий, мать записывала свои мысли и признания относительно некоторых событий ее жизни — словом, вела своеобразный дневник. И в этом дневнике Фрамбуаз пытается найти ответы на мрачные загадки прошлого.
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
Неоднозначный автор, неоднозначная книга. Она более взрослая, более серьёзная, чем знаменитый «Шоколад», но эффект достигается исключительно за счёт сложных тем, затрагиваемых в произведении. Тем, к слову, так толком и не раскрытых.
Повествование в книге нелинейное, автор то рассказывает о текущих событиях, то переносится в детство героини, девочки в прошлом, пожилой женщины в настоящем. Через призму её восприятия автор пытается показать быт французской деревушки времён оккупации во время Второй Мировой войны. Ключевое слово — пытается. Может быть, моя проблема восприятия завязана на разнице менталитетов, сложно читать о детях, которые стучат на односельчан фашистам, и при этом героиня, вспоминая о тех событиях, старательно оправдывает саму себя — мы были всего лишь детьми. Это первое, что меня покоробило.
Второе — персонажи. Все, как один, либо картонки, составляющие исключительно массовку, либо просто неприятные личности. Главная героиня — злой и жестокий ребёнок, который целенаправленно доводил мать до жесточайших приступов мигрени, брат — равнодушный к родственникам трус, сестра — глупая пустышка. Это неплохо — то, что в книге нет положительных персонажей, плохо то, что непонятно, для чего нужны эти персонажи. Что хотел сказать автор. Что дети злы и жестоки? У Рэя Брэдбери наивная детская жестокость показана не в пример глубже и ярче. Что мать героини плоха и не дала детям любви и ласки? Сложно осуждать женщину, которая тянула на себе одна всё хозяйство, а собственная дочь делала всё, чтобы из простого эгоизма усложнить ей жизнь. Да, это не идеальная мать, не понимающая, как демонстрировать любовь, она отнюдь не положительный персонаж, но именно ей единственной хочется сопереживать. Её одиночество, тяжёлая болезнь, неуживчивый характер, не любящие её дети — всё это сложно.
Третье — суть самого произведения, и это, пожалуй, главный его недостаток. Сути нет. Автор накидала в книгу много крючков — загадочный альбом с рецептами, некая тайна прошлого, война, апельсины, и т.д. — и ни один из них не дожала. В итоге книга похожа на вино, разбавленное водой — какая-то невнятная кислятина. Невнятность — пожалуй, лучшее слово, которым можно эту книгу описать. Начинавшая так интересно и интригующе, она, в итоге, оказалась просто пшиком. Не в её пользу говорит и само повествование: книга скучная, часто провисающая. И не из-за долгих пространных описаний, они, как раз, лучшая часть романа, создающая определённую атмосферу. Например, линия взрослой героини пресная и непонятно для чего нужная, даже стилизация под говор постаревшей женщины, с которой автор начала, уже через пару десятков страниц куда-то исчезла.
В итоге, я просто не понимаю, зачем прочла эту книгу. Я ничего из неё не вынесла: ни интересных, пусть даже отрицательных и мерзких, персонажей, ни сюжета, от которого невозможно оторваться, ни ровного красивого повествования, ни идей, ни целей. Разве что язык, но и тот, мне кажется, был более сочным и образным в «Шоколаде», но я могу ошибаться — очень давно читала.
Книге — 6 из 10 кусочков апельсина. Не меньше просто потому, что написано добротно, и есть книги, которые просто глупые, бестолковые и бесталанные, эту нельзя назвать таковой, но и поставить ей больше рука не поднимается. Книга, написанная непонятно зачем, и непонятно, для чего.
А щука? просто рыба? Или исполняющая желания как в сказке? Что если как в сказке вы пожалеете о своем желании?
А дети это милые создания? Или жестокие? потому что не понимают какие поступки к каким последствиям приведут.
«Я ошибалась, считая, что дети — как деревья: подрежешь немного, и им только на пользу. Не так все оказалось. Совсем не так.»
Чертовски хорошая книга, наверняка будет долго еще вспоминаться ( а для меня это показатель).
Если ожидаете легкую книгу про еду и французский флер — вам не сюда. Тут про войну, немцев, болезнь, страдания и любовь. Но зато написано красивым слогом, герои не картонные и нет приторного морализаторства. История как она могла бы быть, причем действительно хорошо написанная, с приятным послевкусием.
Можно после порефлексировать о том, кто виноват во всем. Дети ли, которые не понимали что творят. Или мать, не знавшая как правильно воспитывать детей, считавшая что им нельзя показывать что ты их любишь. Или сам немец который совсем не похож на злобного фрица. Самое печальное что все герои нашли любовь в одном и том же человеке,в то время как они были семьей. А он один им каждому заменял семью. Это очень печально. Как и то, что проделывала Дартижан с апельсинами, прекрасно понимая что вталкивает мать в наркоманию. Это дествительно жестко. Больше всех я сочуствовала матери. К сожалению в то время не учили правильно с детьми обращаться, а тут война, немцы, еды нет, денег нет, дети выростают и показывают характер, мужа в помощь нет, а болезнь подкашивает. Да, в этой книге нет просто положительных персонажей.
А еще знаю не всем понравились переплетения с названиями еды на французском и упоминания рецептов, но для меня они были приятной изюминкой книги.
В итоге 10 из 10-ти. Когда-то перечитаю.
Здесь мне не понравилось все: стиль, сюжет, персонажи, способ повествования.
Стилизация под рассказ старой женщины тоже не вышла (такие вещи вообще редко удаются). Манера речи рассказчицы потерялась через пару глав и осталась стандартное авторское повествование.
Персонажи просто все отвратительны. Героиня и все ее окружение невероятно тупы. Сочувствие вызывает только мать главной героини, потому я всегда сочувствую людям с мигренями.
Отвратительная книга, которая могла бы вырулить только за счет треша и рецептов, но их оказалось слишком мало.
Пикантная смесь из, казалось, бы, несовместимого: кулинарные рецепты, война, тайны, пронесенные через всю жизнь, зависть, жестокость, любовь, мечты, страхи. Здесь нет положительных и отрицательных героев в привычном значении этих понятий. Каждый человек показан с разных сторон, к каждому поступку прилагается объяснение, почему это так, а не иначе. Даже немцы не выглядят здесь жестокими чудовищами.
Потрясающая книга, полная самых разнообразных эмоций!
«Очень яркое, эмоционально насыщенное повествование» — простите, но это не об этой книге. Книга скучна, язык скуден, интрига сомнительна.
Атмосферно? Пожалуй. В книге действительно можно заметить некий налет так называемого французского шарма, но лишь там, где дело касается кулинарии. На этом, собственно, достоинства романа заканчиваются.
Возможно, сказалось то, что знакомство с Харрис я начала сразу после прочтения «Щегла». Так вот, в сравнении с Тартт, Харрис не просто проигрывает, а проигрывает катастрофически много. Чем дальше, тем больше книга смахивает на стандартный «сопливый» женский роман, дешевое чтиво для домохозяек. Где изящество слога, где стройность сюжета, где любые другие доказательства таланта автора? Зачем эти бесконечные повторы в описаниях (рыболовные крючки в пасти Старой щуки, пальцы матери у виска и т.д.)?
Раздражает и неоправданно частая смена времени действия. Автор сама себе не дает развернуться: не успела описать хоть сколько-нибудь значимые события в настоящем и вдруг раз – прошлое!
Очевидно, концовка задумывалась Харрис, как довольно эффектная, но, на мой взгляд, не получилось…. И хотя сцена с пожаром действительно самая сильная в романе, ощущение все-равно какое-то смазанное, «не дожала» как-то…
Совет людям, ценящим свое время, — не стоит его растрачивать на подобную литературу. Джоан Харрис, однозначно, не будет в числе моих любимых писателей, более того, вряд ли прочту что-либо еще из ее творчества.
Оценка 6, да и то только за образ матери.
Если два слова, то вот они:Вкусно. Больно.
Вкусно, потому что постоянно рецепты и вкусности, книга с фирменными блюдами мамы. Потому что сама история хороша.
Больно, потому что эта боль жила в душе у Фрамбуаз. Думаешь, они же дети, и не понимали, что такое хорошо, а что такое. история с апельсинами и больной мамой, которая с детьми была излишне строга (как она сама поняла потом), доносительство. За все приходится платить. История раскручивается, как спираль, к концу набирая обороты. И великолепный Томас Лейбниц, который вел не то, что двойную, а многоуровневую игру, попался. как щука.
Последние сцены из жизни семьи — это на самом деле страшно.
Книга мне понравилась, хотя я ее себе совсем по-другому представляла, а она оказалась историей об искуплении вины, о большой любви матери к детям и детей к матери. О правде, о лжи, о совести, об обиде и прощении.
Немножко затянута середина и отличная концовка.
Больше всех жизнью наполнена фигура матери. Все остальные немного смазаны.
А еще если бы в книге было немножко больше рецептов — она была бы еще и полезна:)
Это третья часть «трилогии еды» от Харрис. Как и в предыдущих книгах действие происходит во французской глубинке, но в этот раз в прошлом – во время нацисткой оккупации страны. Основные события затрагивают несколько месяцев в прошлом, но их последствия для героев продолжают ощущаться и по сей день. История про «все тайное становится явным», и не только.
В предисловии к «Чаю с птицами» Харрис говорит, что роман, в отличие от рассказа, должен давать ответы на вопросы. Так вот здесь она нарушает свое правило. Вопросов по ходу повествования возникает множество и все они неудобные – очень тяжелые, как и то время, которое в романе описывается. Такие не принято обсуждать с другими людьми, и даже родственники, братья и сестры услышав их, лишь молчаливо отворачиваются – мол, все и так ясно. Без слов. Может поэтому и никаких ответов автор не предлагает – только общую рекомендацию не держать свои страхи внутри, не замыкаться, а рассказать все близким людям и они обязательно тебя поймут. Но на возникающие вопросы все равно каждому читателю придется отвечать самому.
Еще одна особенность – в книге нет ни одного положительного персонажа (ну из основных действующих лиц во всяком случае). Все они совершают неприятные и даже ужасные поступки, оправданием которым не должен служить даже возраст, но все равно у автора получается так, что некоторым ты начинаешь сочувствовать, а некоторым нет. Получается это без всяких нудных нравоучений и оправданий со стороны автора, а как бы само по себе.
Структурно это, кажется, первая книга Харрис рассказанная в едином темпе. Она, как и прежде, переплетает две истории (прошлое и настоящее), но без обязательного их чередования. К той или иной части обращение идет лишь когда это оправдано сюжетом и поэтому история читается на одном дыхании. Особенно удачно получается та часть, которая написана от лица девятилетней девочки. Мир взрослых показанный глазами ребенка выглядит совсем иначе, чем видится нам. Совсем другие проблемы, по другому расставленные акценты. Редко кому удается показать детей такими, какие они есть на самом деле. Харрис удалось.
«Пять четвертинок апельсина» если не лучшее, то уж точно одно из лучшего, что написано Харрис в жизни.
Вы знаете прочитав эту книгу, сначала была потрясена ею, но в последующим, прочитав еще несколько произведений автора, поняла, что все сюжеты в ее книгах какие то ломанные. Нет ощущения, правильности или даже логичности сюжета, все так красиво началось и тут какие то бистро, братья, короче чушь началась, абсолютно не вяжущиеся со всей книгой. Автору потрясающе удается передавать: ароматы, окружающую обстановку, эмоции людей (возможно она психолог) в этом все очарование её книг, но Толи у нее плохой редактор, который прочитав рукопись, не может направить автора в нужную сторону, то ли она пишет свои произведения какими наскоками (с большим перерывом между главами), что объясняет присутствие, много ненужного в её книгах. Роман хорош.
Хорошая, в общем, книга. Харрис умудряется до самого конца не только не открыть личность таинственного убийцы, но даже не рассказать о самом убийстве, ничего не объяснить, раскидать по всей книге кусочки паззла, причём ни одного изначально совпадающего с соседним читателю не подкинув, она играет с читателем — и играет изящно, интересно, приятно. Атмосфера оккупированной немцами Франции, вписанная в кулинарную книгу — это очень хорошо удающийся Харрис приём, опробованный не впервые, и нельзя отнять у её произведений внутреннюю гармонию, красоту, изящество, замешанные на интриге. Но всё-таки «Шоколад», простите, был лучше. Значительно лучше.