Росли под шеломами что это
Под трубами спеленуты
. Всеволод представляет Игорю своих воинов!
Романтический портрет средневекового русского воина.
Первый переводчик не понял «къмети» и разбил слово, получив новый смысл.
Не буду останавливаться на истории «къмети». Термин последующими переводчиками узнан, и довольно близко истолкован — «воины».
Гораздо интересней судьба глагола «повити», который все производят от корня «вить», и переводят — «спеленуты». Не замечая, как нарушается размашистая поэтическая схема, в которой неуместно мелкое, бытовое наблюдение — спеленуты. И это говорится о воинах.
Прозаизм «спеленуты» разрушает эпически обобщенный смысловой ряд.
Едва ли следует понимать церковный афоризм, как «человеки спеленуты во грехах». Думаю, что в поговорке воплотилась христианская мысль «человек порожден во грехе», и этим отличается от бога, который зачат безгрешно и порожден Девой!
И разве основная обязанность народных акушерок (повитух, повивальных бабок) пеленать, а не помогать роженице? На Урале я слышал в русской деревне пословицу: «Коза не разродится — идет к овце-повитухе».
Латинское слово «вита» — жизнь, вероятно, было причиной появления и «повити», и «повитух».
Этот книжный термин стал основой для украинского слова — «вытати» — жить, для русского «обитать» — жить (обвитать), «обитель» — место жизни (обвитель) и, наконец, «витать» — жить (ср. витает в облаках)..
Это заимствованное слово не выдержало конкуренции общеславянского омонимичного «вить» (свивать, веять) и сохранилось лишь в отдельных конструкциях.
Слово «повиты» могло бы служить доказательством древности памятника. Если его не узнали сотни специалистов но древнерусскому языку за два века беспрерывного изучения «Слова» и бесчисленных источников по славянским языкам и говорам, то каким языковедом-гигантом должен был быть фальсификатор XVIII века, чтобы найти этот давным-давно забытый термин и употребить его в единственно возможном (в этом контексте) литературном значении.
. Автор «Задонщины» не обошел вниманием эпическую формулу. Он переносит ее в свое произведение и применяет для характеристики литовских союзников братьев Олгердовичей:
В разных списках «Задонщины» формула выглядит так:
«Те бо суть сынове храбры, кречаты в ратном времени и ведомы полководцы, под трубами, под шеломы злачеными в Литовской земли» (У).
«Ти бо бяше сторожевыя полкы на щите рожены, под трубами поютъ, под шеломы възлелеяны, конец копия вскормлены, с вострого меча поены в Литовьской земли» (К-Б).
«Тые ж бо есть сынове храбрии, родишась в ратное преме, под трубами нечистых кочаны, коней вскормлены, с коленых стрел воспоены в Литовской земли» (С).
Переписчики явно перерабатывали не во всем ясные речения оригинала «Задонщины».
Список И-1 опускает непонятное «повиты»: «под трубами и под шеломы взлелеяны».
Список У опускает и «взлелеяны»: «под трубами, под шеломы злачеными в Литовской земле».
Список С создает четырехчлен, добавляя необходимое для эпического ряда начальное — «рождены», — но, создав для нового глагола подходящее, на его взгляд, окружение (родишась в ратное время) «возлелеяны» он переводит — «кочаны»; из «конца» или «копья» производит непонятных «коней». Добавлены стрелы.
Наиболее близок к оригиналу в данном случае список Кирилло-Белозерского монастыря. Здесь мы видим уже пятичлен: рождены — поют — взлелеяны — вскормлены — поены.
Полагаю, что в авторском экземпляре «Задонщины» эпическая формула «Слова» была дополнена недостающими деталями по закону былинной поэтики. Если есть «вскормлены», должно быть и «вспоены», если есть «взлелеяны», то должно быть и начальное — «рождены». «Повиты» не было понято и превратилось в «поют» — несуразное в этом ряду. Но — как дань образцу. Близость музыкального термина «трубы» определило судьбу слова «повиты».
Таким образом, лексема из южнорусского диалекта XII века уже была непонятна в XIV веке на Севере Руси. Не понята и современными исследователями, хотя все содержание контекста говорит об одном значении этого слова, возглавляющего эпический трехчлен: рождены — взлелеяны — вскормлены.
Примечания
1. Срезневский И. Материалы к словарю древнерусского языка. Т. 2, стр. 47, 999.
2. Гаппакс — термин, обозначающий редкое слово, вышедшее из употребления в современном языке, но встречающееся в отдельных памятниках литературы.
Слово о полку Игореве (Неизвестный Автор, 1185)
Игорь-князь с могучею дружиной
Мила брата Всеволода ждет.
Молвит буй тур Всеволод: «Единый
Ты мне брат, мой Игорь, и оплот!
Дети Святослава мы с тобою,
Так седлай же борзых коней, брат!
А мои, давно готовы к бою,
Возле Курска под седлом стоят.
Родились под трубами,
Росли под шеломами,
С конца копья вскормлены.
Все пути им ведомы,
Сами скачут по полю волками
И, всегда готовые к борьбе,
Добывают острыми мечами
Князю — славы, почестей — себе!»
Но, взглянув на солнце в этот день,
Подивился Игорь на светило:
Середь бела дня ночная тень
Ополченья русские покрыла.
И, не зная, что сулит судьбина.
Князь промолвил: «Братья и дружина!
Лучше быть убиту от мечей.
Чем от рук поганых полонёну!
Сядем, братья, на лихих коней
Да посмотрим синего мы Дону!»
Вспала князю эта мысль на ум —
Искусить неведомого края,
И сказал он, полон ратных дум,
Знаменьем небес пренебрегая:
«Копие хочу я преломить
В половецком поле незнакомом,
С вами, братья, голову сложить
Либо Дону зачерпнуть шеломом!»
Игорь-князь во злат стремень вступает.
В чистое он поле выезжает.
Солнце тьмою путь ему закрыло,
Ночь грозою птиц перебудила,
Свист зверей несется, полон гнева,
Кличет Див над ним с вершины древа,
Кличет Див, как половец в дозоре,
За Суду, на Сурож, на Поморье,
Корсуню и всей округе ханской,
И тебе, болван тмутороканский!
И бегут, заслышав о набеге,
Половцы сквозь степи и яруги,
И скрипят их старые телеги,
Голосят, как лебеди в испуге.
Игорь к Дону движется с полками,
А беда несется вслед за ним:
Птицы, поднимаясь над дубами,
Реют с криком жалобным своим.
По оврагам волки завывают,
Крик орлов доносится из мглы —
Знать, на кости русские скликают
Зверя кровожадные орлы;
Уж лиса на щит червленый брешет,
Стон и скрежет в сумраке ночном…
Долго длится ночь. Но засветился
Утренними зорями восток.
Уж туман над полем заклубился,
Говор галок в роще пробудился,
Соловьиный щекот приумолк.
Русичи, сомкнув щиты рядами,
К славной изготовились борьбе,
Добывая острыми мечами
Князю — славы, почестей — себе.
На рассвете, в пятницу, в туманах,
Стрелами по полю полетев,
Смяло войско половцев поганых
И умчало половецких дев.
Захватили золота без счета,
Груду аксамитов и шелков,
Вымостили топкие болота
Япанчами красными врагов.
А червленый стяг с хоругвью белой,
Челку и копье из серебра
Взял в награду Святославич смелый,
Не желая прочего добра.
Выбрав в поле место для ночлега
И нуждаясь в отдыхе давно,
Спит гнездо бесстрашное Олега —
Далеко подвинулось оно!
Залетело, храброе, далече,
И никто ему не господин —
Будь то сокол, будь то гордый кречет.
Будь то черный ворон — половчин.
А в степи, с ордой своею дикой
Серым волком рыская чуть свет,
Старый Гзак на Дон бежит великий,
И Кончак спешит ему вослед.
Ночь прошла, и кровяные зори
Возвещают бедствие с утра.
Туча надвигается от моря
На четыре княжеских шатра.
Чтоб четыре солнца не сверкали,
Освещая Игореву рать,
Быть сегодня грому на Каяле,
Лить дождю и стрелами хлестать!
Уж трепещут синие зарницы,
Вспыхивают молнии кругом.
Вот где копьям русским преломиться.
Вот где саблям острым притупиться,
Загремев о вражеский шелом!
Вот Стрибожьи вылетели внуки —
Зашумели ветры у реки,
И взметнули вражеские луки
Тучу стрел на русские полки.
Стоном стонет мать-земля сырая,
Мутно реки быстрые текут,
Пыль несется, поле покрывая.
Стяги плещут: половцы идут!
С Дона, с моря с криками и с воем
Валит враг, но, полон ратных сил,
Русский стан сомкнулся перед боем
Щит к щиту — и степь загородил.
Славный яр тур Всеволод! С полками
В обороне крепко ты стоишь,
Прыщешь стрелы, острыми клинками
О шеломы ратные гремишь.
Где ты ни проскачешь, тур, шеломом
Золотым посвечивая, там
Шишаки земель аварских с громом
Падают, разбиты пополам.
И слетают головы с поганых,
Саблями порублены в бою.
И тебе ли, тур, скорбеть о ранах,
Если жизнь не ценишь ты свою!
Если ты на ратном этом поле
Позабыл о славе прежних дней,
О златом черниговском престоле,
О желанной Глебовне своей!
Были, братья, времена Трояна,
Миновали Ярослава годы,
Позабылись правнуками рано
Грозные Олеговы походы.
Тот Олег мечом ковал крамолу,
Пробираясь к отчему престолу,
Сеял стрелы и, готовясь к брани,
В злат стремень вступал в Тмуторокани,
В злат стремень вступал, готовясь к сече.
Звон тот слушал Всеволод далече,
А Владимир за своей стеною
Уши затыкал перед бедою.
А Борису, сыну Вячеслава,
Зелен саван у Канина брега
Присудила воинская слава
За обиду храброго Олега.
На такой же горестной Каяле,
Укрепив носилки между вьюков,
Святополк отца увез в печали,
На конях угорских убаюкав.
Прозван Гориславичем в народе,
Князь Олег пришел на Русь как ворог.
Внук Дажьбога бедствовал в походе,
Век людской в крамолах стал недолог.
И не стало жизни нам богатой,
Редко в поле выходил оратай,
Вороны над пашнями кружились,
На убитых с криками садились,
Да слетались галки на беседу,
Собираясь стаями к обеду…
Много битв в те годы отзвучало.
Но такой, как эта, не бывало.
Уж с утра до вечера и снова
С вечера до самого утра
Бьется войско князя удалого,
И растет кровавых тел гора.
День и ночь над полем незнакомым
Стрелы половецкие свистят,
Сабли ударяют по шеломам,
Копья харалужные трещат.
Мертвыми усеяно костями,
Далеко от крови почернев,
Задымилось поле под ногами,
И взошел великими скорбями
На Руси кровавый тот посев.
Далеко во мгле, перед зарею?
Игорь, весь израненный, спешит
Беглецов вернуть обратно к бою.
Не удержишь вражескую рать!
Жалко брата Игорю терять.
Бились день. рубились день-другой,
В третий день к полудню стяги пали,
И расстался с братом брат родной
На реке кровавой, на Каяле.
Недостало русичам вина.
Славный пир дружины завершили —
Напоили сватов допьяна,
Да и сами головы сложили.
Степь поникла, жалости полна,
И деревья ветви приклонили.
И настала тяжкая година,
Поглотила русичей чужбина,
Поднялась Обида от курганов
И вступила девой в край Троянов.
Крыльями лебяжьими всплеснула,
Дон и море оглашая криком,
Времена довольства пошатнула,
Возвестив о бедствии великом.
А князья дружин не собирают.
Не идут войной на супостата,
Малое великим называют
И куют крамолу брат на брата.
А враги на Русь несутся тучей,
И повсюду бедствие и горе.
Далеко ты, сокол наш могучий,
Птиц бия, ушел на сине море!
Не воскреснуть Игоря дружине,
Не подняться после грозной сечи!
И явилась Карна и в кручине
Смертный вопль исторгла, и далече
Заметалась Желя по дорогам,
Потрясая искрометным рогом.
И от края, братья, и до края
Пали жены русские, рыдая:
«Уж не видеть милых лад нам боле!
Кто разбудит их на ратном поле?
Их теперь нам мыслию не смыслить,
Их теперь нам думою не сдумать,
И не жить нам в тереме богатом,
Не звенеть нам серебром да златом!»
Стонет, братья, Киев над горою,
Тяжела Чернигову напасть,
И печаль обильною рекою
По селеньям русским разлилась.
И нависли половцы над нами,
Дань берут по белке со двора,
И растет крамола меж князьями,
И не видно от князей добра.
Игорь-князь и Всеволод отважный
Святослава храбрые сыны —
Вот ведь кто с дружиною бесстрашной
Разбудил поганых для войны!
А давно ли, мощною рукою
За обиды наших покарав,
Это зло великое грозою
Усыпил отец их, Святослав!
Был он грозен в Киеве с врагами
И поганых ратей не щадил —
Устрашил их сильными полками,
Порубил булатными мечами
И на Степь ногою наступил.
Потоптал холмы он и яруги,
Возмутил теченье быстрых рек,
Иссушил болотные округи,
Степь до лукоморья пересек.
А того поганого Кобяка
Из железных вражеских рядов
Вихрем вырвал — и упал, собака,
В Киеве, у княжьих теремов.
Венецейцы, греки и морава
Что ни день о русичах поют,
Величают князя Святослава.
Игоря отважного клянут.
И смеется гость земли немецкой,
Что, когда не стало больше сил.
Игорь-князь в Каяле половецкой
Русские богатства утопил.
И бежит молва про удалого,
Будто он, на Русь накликав зло.
Из седла, несчастный, золотого
Пересел в кощеево седло…
Приумолкли города, и снова
На Руси веселье полегло.
Оглавление
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Первое прикосновение
к «Слову о полку Игореве»
«Слово о полку Игореве» – всемирно признанный шедевр древнерусской литературы – не всегда хорошо воспринимается школьниками. Одной из причин этого является языковой барьер. Из своего опыта можем утверждать, что при правильном методическом подходе эта преграда в значительной мере преодолима.
Серия занятий по предваряющему знакомству с произведением проводится в восьмом классе на уроках внеклассного чтения. Методика начального приобщения подростков к произведению бесхитростна: на уроке прочитывается и анализируется отрывок из «Слова» на древнерусском языке, домашнее же задание состоит в подготовке выразительного чтения этого отрывка. Можно ограничиться прочтением только одного отрывка и, следовательно, провести лишь одно занятие с классом или же дать несколько взаимосвязанных уроков. Нами подготовлена учебно-методическая разработка из шести уроков.
Дети работают с текстом, напечатанным на листках. На первом уроке они получают по два листка: один для работы в классе (древнерусский текст отрывка передан средствами современной графики), другой – для выполнения домашнего задания (текст с ерами и ятями). При построчном разборе текста учащиеся с помощью подсказок и наводящих вопросов учителя обычно сами доходят до понимания отдельных слов и фраз. Ребенка привлекают необычная, неожиданная для него форма древнерусских слов и выражений, их яркость, выразительность и узнаваемость. Проявившийся у школьников интерес к языку вызывает интерес к содержанию прочитываемого отрывка. Полагаем, что чтение фрагментов из «Слова» по излагаемой в настоящей статье методике способствует воспитанию у подростков повышенного внимания к слову литературно-художественных произведений вообще.
Считаем наиболее целесообразным изложить материал в форме стенографической записи урока, но не какого-то конкретного урока, а обобщающего реальные уроки. Надеемся, что выбранный нами способ изложения материала позволит учителю-словеснику увидеть описываемую методику в неискаженном виде и объективно оценить ее сильные и слабые стороны.
Уроки проводила Ж.И. Жителева.
Урок первый
До начала урока раскладываю на столы учащихся карточки с текстом для работы в классе, а на классной доске пишу:
Текст для работы в классе
Текст для домашнего задания
Комментарии
Слова бързыи (5), въскърмлени (10), вълци (16), сълнце (20), вьрху (23) читать |борзыи|, |воскормлени| или |вскормлени|, |волци|, |солнце|, |верху|.
Сегодня мы прочитаем отрывок из древнерусского произведения «Слово о полку Игореве». В этом произведении рассказывается о походе русских князей в 1185 году против кочевников половцев. Поход закончился трагически: княжеские дружины были разбиты половцами, а сами князья попали в плен.
Казалось бы, зачем же рассказывать о поражении, если в сражениях русские гораздо чаще одерживали блистательные победы? Автор повествует об этом ужасном событии, чтобы объяснить своим соотечественникам причины трагедии. Кроме того, всегда, когда возникала необходимость постоять за родину, русские воины проявляли столько мужества и самопожертвования, что не восхититься и не рассказать о их воинской доблести невозможно. Насколько русские были смелы и неустрашимы, мы увидим даже из рассказа об их выступлении в поход.
«Слово о полку Игореве» – древнее произведение, оно было создано в конце XII века на родном языке наших предков. Однако прочитать его непросто, так как за восемь столетий наш язык значительно изменился. Поэтому сначала вам многое покажется непонятным в этом древнем тексте. Но мы совместными усилиями с вами разберем его и поймем. И увидим, каким красивым и выразительным был наш язык и в то далекое от нас время. Я вам прочту – а вы внимательно послушайте – отрывок, в котором рассказывается о встрече двух русских князей, главных организаторов похода – братьев Игоря и Всеволода. Следите за мной по своим карточкам.
Читаю текст для работы в классе так, как того требует древнерусское письмо: спокойно, неторопливо, размеренно.
Много было непонятного. А ведь это наш родной язык, но говорили так очень давно, восемь веков тому назад. Сейчас мы все вместе проясним то, что непонятно. Т., прочитай первые четыре строчки. А все остальные следят по своим карточкам.
1–4. Игорь ждет мила брата Всеволода. И рече ему буй тур Всеволод: «Один брат, один свет светлый – ты, Игорю! Оба есве Святославлича!».
2. Буй тур Всеволод. Тур – кто это? (Дикий бык.) Тур – бык, дикий, вольный, сильный. А буй какое слово вам напоминает? (Буйный.) Буйный – что значит? (Непокорный, неукротимый.) Как автор характеризует Всеволода? С кем сравнивает его.
2. И рече ему буй тур Всеволод. Кто догадался, что значит рече? (Сказал.) Какие современные слова, однокоренные со словом рече, можете назвать? (Речь, речение, изречь, изречение.)
3. Один брат, один свет светлый – ты, Игорю! Обращаясь к Игорю, мы сказали бы: «ты, Игорь!». А Всеволод, обращаясь к Игорю, говорит: «ты, Игорю!». Кто может сказать: в каком падеже здесь существительное Игорю. В древнерусском языке, помимо известных нам шести падежей, был еще звательный падеж. Игорю – это существительное Игорь в каком падеже? (В звательном.)
4. Оба есве Святославлича – значит «мы оба Святославичи». Но обратите внимание: сказано не Святославличи, а Святославлича, с окончанием -а. Почему Святославлича? В современном русском языке два числа, – какие? (Единственное и множественное.) А в древнерусском языке было три числа: единственное, множественное и двойственное. В единственном числе было Святославлич, во множественном Святославличи, в двойственном как? (Святославлича.)
Напомню: оба есве Святославлича значит «мы оба Святославичи». Но слово есве – это вовсе не местоимение мы, как, наверное, кто-то из вас сейчас подумал. Есве (по-древнерусски – есвh) – это глагол. Фразу есве Святославича надо понимать так: «являемся Святославичами», «мы есть Святославичи». А не догадались ли вы, в каком числе стоит глагол есве? (В двойственном.) Почему? (Потому что подлежащее оба требует двойственного числа.) Существительное Святославлича и глагол есве – в двойственном числе.
Кого ждет Игорь. Обратите внимание на то, что сказано не просто «брата Всеволода». но мила брата Всеволода. Всеволод для Игоря – «милый брат». А Игорь для Всеволода – «свет светлый». Какая глубокая, трогательная, нежная братская любовь! А в словах оба есве Святославлича звучит гордость за своего отца и призыв не уронить его княжеской чести.
Читаем следующие две строчки. Т., прочти.
5–6. Седлай, брате, свои борзыи комони, а мои ти готовы, оседланы у Курска напереди.
Всеволод, обращаясь к брату, говорит: «Седлай, брате, свои комони, а мои оседланы». Брате – в каком падеже? (В звательном.) А что значит седлать, оседлать? (Надеть седло на спину животного.) А кто догадался, что значит комони. Собираясь в военный поход, кого седлали? (Коней.) Борзыи комони – это какие комони. Борзый – быстрый, резвый.
Мои готовы, оседланы у Курска напереди. Напереди – какое слово напоминает? (Наперёд.) Оседланы напереди – то есть «заранее оседланы», «уже оседланы». Всеволод княжил в Курске, поэтому его комони где оседланы? (У Курска.) Попутно замечу: жителей Курского княжества называли курянами.
А теперь послушайте, как Всеволод характеризует своих курян.
7–15. А мои ти куряни сведомы кмети: под трубами повиты, под шеломы возлелеяны, конец копия вскормлены, пути им ведомы, яруги им знаемы, луци у них напряжены, тули отворены, сабли изострены.
Т., прочти восьмую строчку.
8. Под трубами повиты.
Повиты – рождены. До сих пор сохранилось слово повитуха, так называют женщину, которая принимает роды.
А скажите, под какими трубами повиты. Под боевыми, конечно. Под трубами, которые зовут в поход, в бой, на совершение ратного подвига.
9. Под шеломы возлелеяны.
Лелеять – нежить, заботливо ухаживать за кем-нибудь. Где куряне возлелеяны? (Под шеломы.) Где? под чем? – под шеломы. В каком падеже существительное шеломы. Под чем? – под шеломы. Шеломы – древнерусский творительный падеж. Теперь мы сказали бы «под шеломами», а раньше говорили «под шеломы». Шелом – шлем.
10. Конец копия воскормлены.
Мы едим с конца ложки или вилки, а куряне воскормлены конец копия. Понятно, в каких условиях куряне повиты, возлелеяны и воскормлены? (В боевых условиях.)
11. Пути им ведомы, яруги им знаемы.
Яруга – овраг. Причастие ведомы от древнерусского глагола ведати, теперь мы говорим «ведать». А что значит ведать, или по-древнерусски ведати? (Знать.) Ведати – значит «знать»; следовательно, ведомы – то же самое, что и знаемы. Пути им ведомы, яруги им знаемы.
Теперь вернемся к седьмой строчке. Т., прочти.
7. А мои ти куряни сведомы кмети.
Куряни Всеволода какие кмети? (Сведомы.) Слово кмети не дожило до наших дней. Никто не догадался, кмети – это кто. Кмети – это те куряни, с которыми Всеволод выступил в поход. А с кем князья ходили в военные походы. (Кмети – воины.)
Сравните выражения: пути ведомы и кмети сведомы. Ведомы и сведомы – родственные слова, они близки и по значению. Сведомы кмети надо понимать как «знающие воины», «опытные воины». До сих пор в русском языке сохранилось слово сведущий – «знающий, разбирающийся в чем-то (человек)».
Итак, куряни – сведомы кмети: под трубами повиты, под шеломы возлелеяны, конец копия воскормлены; пути им ведомы, яруги им знаемы, луци у них напряжены, тули отворены, сабли изострены.
15. Сабли изострены. Надо объяснять. Изострены – заострены.
14. Тули отворены. Тул – сумка для стрел, колчан. Если тули не закрыты, а отворены – значит, воины готовы к бою.
13. Луци у них напряжены. О непонятном слове луци. В древнерусском языке звук [к] перед звуком [и] заменялся звуком [ц]. (Показываю запись на доске.) Лук – во множественном числе как было? (Луци.)
Итак, у воинов Всеволода «луци напряжены, тули отворены, сабли изострены».
16–17. Сами скачут, акы серыи волци в поли, ищучи себе чти, а князю славы!
Волци – поняли это слово. Лук – во множественном числе как? (Луци.) Волк – во множественном числе как? (Волци.)
16. Сами скачут, акы серыи волци в поли. Акы – понятно слово? (Словно, будто, как.)
17. Ищучи себе чти, а князю славы. Чти не напоминает вам никакое слово из нашего современного языка. (Чти отца и мать; чтить.) «Ищучи князю славы, себе – чти». Ищучи чти – что значит? (Ища чести.) (Показываю на доске.) Заметьте: у существительного чти и современного глагола чтить корень один – какой? (-чт-)
18–19. Тогда вступи Игорь-князь в злат стремень и поеха по чистому полю.
Что сделал Игорь-князь? (Вступи в стремень, поеха по полю.) В какой стремень вступил князь? (В злат стремень.) По какому полю поехал? (По чистому полю.) В каких произведениях вы еще встречали выражения злато стремя, чисто поле? (В народных сказках, в народных песнях и былинах.) Видите, в какую седую древность уходят истоки устного народного творчества, – его поэтическими образами пользовался уже автор «Слова о полку Игореве».
А если бы автор сказал проще: «Тогда вступи Игорь-князь в стремень и поеха по полю» – разве было бы хуже? Ведь фраза оказалась бы короче, лаконичнее. Как характеризует автора то, что он употребил в своем произведении выражения из устного народного творчества? (Автор близок к народу, его языку, его культуре, а литературное произведение ориентировано на эстетику устной речи.)
Подумайте, а мог бы автор «Слова о полку Игореве» сказать о половецком князе так: «Тогда вступи половчин-князь в злат стремень и поеха по чистому полю»? (Нет, не мог.) Почему? Как эпитеты злат и чистому характеризуют отношение автора к князю Игорю? (Автор относится к Игорю с уважением, он горд за храброго русского князя.) Найдите строчку шестнадцатую, обратите внимание, как сказано там: «волци скачут в поли», не сказано: «волци скачут в чистом поли».
Итак, Игорь-князь вступи в злат стремень и поеха по чистому полю – то есть отправился в степь против половцев.
В русских летописях сообщается, что во время Игорева похода произошло солнечное затмение. При солнечном затмении неожиданно становится темно, словно бы среди бела дня вдруг наступает ночь; звери и птицы начинают кричать и метаться в страхе. Солнечное затмение вызывает тревожное чувство и у людей.
Теперь послушайте, как о солнечном затмении рассказывается в «Слове о полку Игореве». Итак, Игорь выступил в поход.
20–22. Солнце ему тьмою путь заступаше; нощь, стонущи ему грозою, птиц убуди; свист зверин вста.
Солнце ему тьмою путь заступаше. Что делало солнце? (Путь заступаше.) Заступаше что значит? (Заступало, преграждало.) Солнце заступаше путь Игорю, пытаясь отвратить его от погибельного похода.
21. Нощь, стонущи ему грозою, птиц убуди. Нощь – поняли это слово? (Ночь.) В языке Древней Руси употреблялось и слово ночь, слово нощь. Эти слова, кроме своего основного значения, имели и другой смысл: темнота, темень. Здесь слово нощь употребляется в значении «темнота» – темнота, наступившая при солнечном затмении.
Нощь что сделала? (Убуди птиц.) Убуди – значит пробудила. В древнерусском глаголе убуди и в современном пробудила общий корень – какой? (-буд-)
Слово гроза, помимо своего основного значения, имеет еще и переносное значение: то, что наводит страх, ужас. Смотрим строчку двадцать первую. Нощь (то есть темнота) ему (Игорю) стонущи грозою (то есть страхом своим) птиц убуди (пробудила, взбудоражила, всполошила).
22. Свист зверин вста. Надо ли объяснять эту фразу. Вста – встал, поднялся.
Теперь прочтем последнюю строчку отрывка. Т., прочти.
27. Игорь к Дону вои ведет.
Солнечное затмение в древности считалось плохим, грозным предзнаменованием. Скажите, напугало оно русских? Повернули они назад? (Не напугало, не повернули.) Было за что автору «Слова о полку Игореве» уважать князя и гордиться им? (За его смелость, неустрашимость, целеустремленность.)
Слово вои в наше время уже не употребляется; скажите, какие слова с тем же корнем и с тем же значением пришли ему на смену? (Воины, войско.)
20–24. Солнце ему тьмою путь заступаше; нощь, стонущи ему грозою, птиц убуди; свист зверин вста; збися див, кличет верху древа, велит послушати земли незнаеме.
23. Див кличет верху древа. Див – это лесное чудище; в древности верили в существование домовых, русалок, леших. Скажите, напугал див русских? Повернул их назад? (Не напугал, не повернул.)
Откуда кличет див? Где он находится? (Верху древа.) Див находится верху древа – то есть «на верху древа»; в подобных сочетаниях предлоги в древнерусском языке иногда опускались, вот и здесь предлог на опущен.
Див кличет, велит послушати земли незнаеме – див велит послушать чего? – земли незнаемой, незнакомой (для русских), то есть чьей? (Половецкой.) Див не то кличет половцам, предупреждая их о нашествии русских, не то велит русским остеречься, прислушаться к голосам чужой земли.
Збися – это слово непонятно. В древности книги не печатали, их переписывали от руки, при этом переписчики нередко допускали описки. Д.С. Лихачев переводит его как «встрепенулся».
25–26. А половцы неготовами дорогами побегоша к Дону великому; кричат телеги полунощи, рци, лебеди роспущены.
Что сделали половцы? (Побегоша.) Побегоша – что значит? Кто догадался? (Побежали.) В древнерусском языке система глагольных времен была совсем не такая, как сейчас, мы с вами видели это на примере формы есве. Куда побегоша половцы? (К Дону.) Возникает вопрос: почему половцы побегоша к Дону? Кто ответит. Вспомните последнюю строчку. Куда Игорь вои ведет? (К Дону.) И половцы побегоша к Дону, то есть навстречу русским.
Половцы побегоша неготовами дорогами; скажите, дорогами ли побегоша половцы? (Нет, не по дорогам.)
26. Кричат телеги полунощи. Вспомним: нощь – ночь. А что значит полунощь? (Полночь.) Кричат телеги полунощи – когда кричат. (Полунощи.) Полунощи – то же самое, что и в полунощи; здесь отсутствует предлог в, как в выражении верху древа отсутствует предлог на.
Кричат телеги полунощи, рци, лебеди роспущены. Роспущены – значит распущенные, разогнанные, распуганные. Лебеди роспущены – лебеди разогнанные, распуганные.
Теперь о слове рци. Глагол рече помните? «И рече ему буй тур Всеволод». Рече – что значит? (Сказал.) Рече – сказал, рци – скажи. Рци, лебеди роспущены означает: «скажи, лебеди распуганные», то есть «будто лебеди распуганные», «словно лебеди распуганные».
Мы прочитали отрывок из произведения, которое создано на нашем родном языке, но создано было очень давно, более восьмисот лет назад. В тексте этого небольшого отрывка из древнерусского произведения мы обнаружили много таких языковых явлений, которые в современном русском языке уже отсутствуют. Вспомним их.
Сколько чисел было в древнерусском языке? (Три числа.) В каком числе стоят глагол есве и существительное Святославлича в словосочетании есве Святославлича? (В двойственном.)
Каким звуком заменялся звук [к] перед звуком [и]? (Звуком [ц].) Лук во множественном числе – как было? (Луци.) Волк во множественном числе – как? (Волци.) Какой еще был падеж, кроме шести известных нам падежей? (Звательный.) Какие слова встретились нам в звательном падеже? (Игорю, брате.)
Под шеломы возлелеяны. Где возлелеяны? (Под шеломы.) Под чем? – под шеломы. В каком падеже существительное шеломы? (В творительном.) Теперь мы сказали бы «под шеломами», – видите, совсем разные окончания.
Глаголы прошедшего времени не имели те формы, какие имеют теперь. Напомню вам эти глаголы.
Нам встретились глаголы, отвечающие на вопрос что сделал?: в единственном числе – Всеволод рече; Игорь вступи, поеха; нощь птиц убуди; свист вста; во множественном– побегоша к Дону.
Глаголы рече, вступи, поеха, убуди, вста отвечают на вопрос что сделал? А глагол заступаше отвечает на вопрос что делало? Солнце что делало? – путь заступаше.
Во-первых, в прежние времена не было устойчивой орфографии, и все современные издания воссоздают текст, в большей или меньшей степени приводя его к стандартному виду, что стало возможным благодаря изучению истории русского языка. Во-вторых, древнерусское произношение отличалось от современного. Точно воспроизвести его мы не можем, но следует там, где можно не осовременивать звучание текста.
Букву о буду прочитывать всегда как [о]: Игорь, Всеволод, один и так далее, так как «аканье» в русском языке появилось через несколько столетий после создания «Слова о полку Игореве».
Окончание т на конце глаголов настоящего времени было мягким: див кличеть, велить; кмети скачуть; телеги кричать.
Буква е под ударением не читалась как [ё]: не ждёт, ведёт, а ждеть, ведеть в древности говорили.
Различались формы мужского рода (куряне готови, възлhлhяни) и женсокго (яругы знаемы).
А теперь я заново прочитаю отрывок, а вы внимательно послушайте.
Читаю текст еще раз, спокойно, неторопливо, размеренно, чтобы учащиеся смогли лучше уловить и запомнить произношение.
Задание на дом: научиться выразительно читать отрывок из «Слова о полку Игореве». Но читать будете дома по другим карточкам, в которых сохраняется старинное написание; сейчас я вам раздам их. Желательно отработать произношение, близкое к древнему, то есть букву о читать всегда как [о]; окончание глаголов настоящего времени произносить мягко: кличеть, велить, скачуть; читать ждеть, ведеть, а не ждёт, ведёт.
(Показываю на доске.)
На карточках, которые сейчас получите, вам встретится буква «ять». Этой буквой обозначался особый звук, который со временем изменился в звук [е], поэтому букву «ять» будем читать как е: свhть, сhдлай, есвh.
А вот древнерусская буква «ер». Буквой «ер» обозначался иногда слабый сверхкраткий звук [о], поэтому вот слово въступи можно прочитать |вступи| и можно прочитать |воступи|, а словосочетание въ златъ стремень прочитать |в злат стремень| и во злат стремень|. Таким образом, фразу Тогда вступи Игорь-князь в злат стремень можно произнести и несколько иначе: Тогда воступи Игорь-князь во злат стремень.
Слабый гласный звук, обозначаемый буквой «ер», в одних случаях усилился и стал произноситься как [о], например, в словах солнце, борзый; в других случаях исчез совсем, например, на конце слов.
А это древнерусская буква «ерь». Буквой «ерь» обозначался слабый краткий звук [е]. В слове вьрху букву «ерь» будем читать как е: верху.
В заключение урока предлагаю учащимся по карточкам, которые они получили для выполнения домашнего задания, поочередно прочитать по одной-две строчки отрывка; при этом исправляю все ошибки, допускаемые детьми. Таким образом на уроке всем классом отрабатывается требуемое произношение.
Урок второй
За несколько дней до проведения этого урока раздаю учащимся карточки с текстом о встрече Игоря и Всеволода, прочитанном на первом занятии; ученики получают задание: дома внимательно перечитать уже знакомый им отрывок. Напоминаю школьникам, что в древнерусском письме буквой «ер» («ъ») обозначался слабый краткий звук [о], поэтому в некоторых случаях мы будем эту букву читать как о; буквой «ерь» («ь») обозначался слабый краткий звук [е], поэтому эту букву будем читать в некоторых случаях как е; буквой «ять» (««»h») обозначался особый звук, который изменился в звук [е], поэтому букву «ять» мы будем читать как е. Эти сведения совершенно необходимы для тех учащихся, которые отсутствовали на первом занятии. Кстати, пояснения к тексту, внесенные в карточки, предназначаются главным образом для тех учащихся, которые отсутствовали на занятии.
До начала урока раскладываю на столы учащихся карточки (на этот раз текст представлен только в старинной записи), а на классной доске пишу:
Текст для работы в классе
Комментарии
Слова кръвавыя (2), кръваваго (31), кръвию (26), мълнии (5), пълкы (12, 16), чьрныя (3), чьрна (25), чьрлеными (18), зараниа (19), копиа (23) читать: |кровавыя|, |кроваваго|, |кровию|, |молнии|, |полки|, |черныя|, |черна|, |черлеными|, |зарания|, |копия|.
Сегодня мы продолжим знакомство со «Словом о полку Игореве». В этом древнерусском произведении рассказывается, как вы уже знаете, о военном походе в 1185 году русских князей против кочевников-половцев, злейших врагов Древней Руси. В походе приняли участие четыре князя: братья Игорь и Всеволод, их племянник Святослав и сын Игоря Владимир. В прошлый раз мы прочитали рассказ о подготовке к походу и выступлении русских князей в половецкую степь. Теперь прочтем о сражении русских с половцами, которое произошло у реки Каялы, недалеко от Дона, и которое закончилось жестоким поражением русских. Читать будем на древнерусском языке, поэтому сначала о некоторых особенностях нашего древнего языка.
(Обращаюсь к записи на доске.)
Вы уже знаете, что перед звуком [и] звук [к] заменялся звуком [ц]: вълкъ – во множественном числе было не «волки», а как? (вълци); лукъ – во множественном числе как было? (луци); внукъ – во множественном числе как? (внуци).
Также и перед звуком [е], и перед звуком, обозначаемым буквой «ять», звук [к] заменялся звуком [ц]: рhка – «на реке» теперь мы говорим, а в древности говорили на рh. (на рhцh). Рhка – (где?) на рhцh.
Перед этими же гласными звуками звук [г] заменялся звуком [з], а звук [х] заменялся звуком [с]. Стягъ, – кстати, что такое «стяг»? все знаете? (Знамя, флаг.) Стягъ – во множественном числе как было? (Стязи.) Брегъ, т.е. «берег» – «на бреге» сказали бы мы теперь, а в древности говорили на бре. (на брезh). Брегъ – (где?) на брезh. Слово порохъ в древнерусском языке значило «пыль»; существительное порохъ имело множественное число – пороси. Пороси – значит «много пыли, клубы пыли».
Повторим. Внукъ – во множественном числе как? (внуци); стягъ – во множественном числе? (стязи); порохъ – во множественном числе? (пороси); рhка – где? (на рhцh); брегъ – где? (на брезh).
Переходим к тексту. Отрывок, который предстоит нам прочитать, состоит из четырех частей. Сейчас я вам прочту первую часть, а вы внимательно послушайте и при этом следите по своим карточкам. В первой части дается картина утра перед боем.
Читаю первые одиннадцать строчек (произношение современное).
В этом отрывке нам непонятны только две фразы: ту ся копиемъ приламати и ту ся саблямъ потручати. Начнем с последней.
Потручати – значит «притупить», «пощербить». Кто догадался, что значит ся саблямъ потручати. Если в выражении ся саблямъ потручати слово ся перенести на конец фразы, как прозвучит фраза? (Саблям потручати ся.) Выражение саблямъ потручатися надо объяснять. Потручати – «притупить», «пощербить». А что значит ся саблямъ потручати? (Саблям притупиться, пощербиться.)
Ту ся копиемъ приламати. Теперь, когда нам понятна фраза ся саблямъ потручати, есть необходимость объяснять выражение ся копиемъ приламати. Что значит ся копиемъ приламати? (Копьям сломаться, поломаться, переломиться, надломиться.)
А теперь послушайте меня внимательно. Слово ся – это древнерусское местоимение, означает оно «себя». Местоимение ся могло занимать, конечно, любое место в предложении. Можно было сказать «ся копиемъ приламати», и «копиемъ ся приламати», и «копиемъ приламати ся».
Ту ся копиемъ приламати, ту ся саблямъ потручати. Не догадался ли кто-нибудь, что значит слово ту. (Показываю запись на доске.) Древнерусское наречие ту, присоединив к себе усилительную частицу то, превратилось в туто; затем наречие туто утеряло конечный безударный звук [о] и приобрело современную форму – какую? (Тут.)
Ниже автор уточняет, где копиемъ приламатися и саблям потручатися. Т., прочти 11-ю строчку.
На рhцh на Каялh у Дону великаго.
Река Каяла – то место, где быти грому великому, итти дождю стрhлами, копиемъ приламатися, саблям потручатися.
Теперь, прежде чем продолжить чтение отрывка, вот о чем я вам должна рассказать. Христианская вера на Руси была принята за два столетия до создания «Слова о полку Игореве». А до принятия христианства русские были язычниками. Язычники олицетворяли и обожествляли все окружающее в природе. Например, если существуют ветры – значит, есть и бог ветров. Бога ветров древние славяне называли Стрибогом. Ветры же – это его, Стрибожьи, внуки, Стрибожи внуци. (Обращаюсь к записи на доске.) Помните? Внукъ – во множественном числе как было? (Внуци.) Кстати, стягъ – а во множественном числе как? (Стязи.)
Теперь послушайте вторую часть отрывка, в которой рассказывается о начале сражения. Се – значит «вот».
Читаю строчки 12–18.
Так автор «Слова о полку Игореве» рассказывает о начале жестокого и продолжительного сражения, трагически закончившегося для русских. Анализ текста начнем с 15-й и 16-й строчек. Т., прочти их.
15–16. Половци идуть отъ Дона и отъ моря и отъ всhхъ странъ рускыя пълкы оступиша.
Половцы рускыя пълкы оступиша. Что сделали половцы? (Рускыя пълкы оступиша.) Древнерусский глагол оступити и современные ступить, ступать (откуда «обступить», т.е. встать вокруг, окружить) – родственные слова, имеют общий корень -ступ-. Оступиша – значит «окружили».
Половци рускыя пълкы оступиша как? – отъ всhхъ странъ. Отъ всhхъ странъ – как это понимать. В языке Древней Руси каждому слову в полногласной форме соответствовало слово в неполногласной форме: дерево – древо, берегъ – брегъ, городъ – градъ, сторона как? (Страна.) Можно было бы сказать «отъ всhхъ сторонъ» и можно было сказать как? (Отъ всhхъ странъ.)
Много или мало было половцев, если они смогли отъ всhхъ странъ рускыя пълкы оступити? (Много.) Конечно, много. Они идуть отъ Дона и отъ моря; их так много, что (13) земля тутнеть, рhкы мутно текуть, пороси поля прикрывають. Тутнеть – значит «гудит»: земля тутнеть. Пороси – помните, что значит. Множественное число какого существительного? (Порохъ.) Порохъ – что значит? (Пыль.) Пороси поля прикрывають.
14. Стязи глаголють. «Глаголати» – знакомо вам это теперь уже устаревшее, но еще не исчезнувшее из нашего языка слово. «Глаголати» – «говорить», «сказать». А стязи – что значит. Стягъ – во множественном числе как? (Стязи.) Стязи глаголють следует понимать так: стяги трепещут.
Итак, от идущих половцев земля тутнеть, рhкы мутно текуть, пороси поля прикрывають, и кругом, куда ни кинешь взгляд, половецкие стязи глаголють.
Далее, 17-ю строчку, прочтет нам Т.
17. Дhти бhсови кликомъ поля прегородиша.
Дhти бhсови – кого автор так называет? (Половцев.) Половцы не были христианами, они были язычниками, поэтому автор называет их «дhти бhсови». Что сделали дhти бhсови? (Кликомъ поля прегородиша.) Многочисленные орды половцев угрожающим боевым кликом «перегородили» поля. Как поступили в ответ русские, узнаем, прочитав следующую строчку. Т., прочти.
18. А храбрии русичи преградиша чьрлеными щиты.
Что сделали храбрии русичи? (Преградиша чьрлеными щиты.) Половцы поля прегородиша кликомъ, а русичи чем преградиша поля? (Чьрлеными щиты.) Существительное щиты в каком падеже. Вспомните: «под шеломы възлелhяни»; под чем? – под шеломы. Преградиша чем? – щиты. Шеломы, щиты – существительные в творительном падеже. Чьрлеными – значит «красными»; русские окрашивали свои щиты чьрленым, то есть красным, цветом.
Обратите внимание: половцы идут от моря, и черные тучи с моря идут. Это не случайность. В «Слове о полку Игореве» природа принимает активное участие в деяниях людей. Помните? – когда Игорь выступил в половецкую степь, «солнце ему тьмою путь заступаше», пытаясь отвратить русского князя от погибельного похода. Теперь вместе с половцами, которые идут от моря, «чьрныя тучя съ моря идуть», и Стрибожи внуци, ветры, «вhють съ моря», неся половецкие стрелы «на храбрыя пълкы Игоревы». Но заметьте также: за русских вступалось солнце, а с половцами заодно «чьрныя тучя» с угрожающими синими молниями.
А что такое «четыре солнца», которые эти черные тучи хотять прикрыти. Вспомним: сколько русских князей приняли участие в походе? (Четыре князя.) Кого хотять прикрыти черные тучи? (Четырех русских князей.) Вы, наверное, знаете, что киевского князя Владимира, при котором было принято христианство на Руси, в народных былинах также называют солнышком: «Князь Владимир Ясно солнышко». Как видим, сравнение четырех русских князей, участников похода, с четырьмя солнцами, не является «изобретением» автора, это сравнение исходит из устного народного творчества.
В следующей части описывается само сражение.
Читаю строчки 19–27 (произношение современное).
Скажите, где происходила битва? (Въ полh незнаемh среди земли Половецкыи.) «Въ полh незнаемh» – это для русских «незнаемh». Мы уже встречались со словом незнаемh в том же самом его значении, вспомните: дивъ кличеть вьрху древа, велить послушати земли незнаемh. В последнем случае автор посчитал необходимым даже уточнить, в каком смысле употребляет это слово, сообщив, где находится «поле незнаемо»: среди земли Половецкыи. «Земля незнаема», «поле незнаемо» – это Половецкая земля, половецкое поле.
Т., прочти следующие две строчки.
25–26. Чьрна земля подъ копыты костьми была посhяна, а кръвию польяна. Подъ копыты. Под чем? – подъ копыты. В каком падеже существительное копыты? (В творительном.) Мы уже знакомы с такой формой творительного падежа, вспомните: подъ шеломы възлелhяни. Под чем? – подъ шеломы; под чем – подъ копыты.
Следующую строчку прочтет нам Т.
27. Тугою взыдоша по Руской земли.
Взыдоша. Никто не догадался, что значит взыдоша. Вспомните: половцы побhгоша къ Дону великому. Что сделали половцы? (Побhгоша.) Дhти бhсови кликомъ поля прегородиша. Что сделали дhти бhсови. «Побhгоша, прегородиша, взыдоша». Какой вопрос можно поставить к слову взыдоша? (Что сделали?) «Земля подъ копыты костьми посhяна, тугою взыдоша». Скажите, что взыдоша; земля? копыты? кости? (Кости.) Кости посеяны, кости и взыдоша. Так что значит взыдоша? (Взошли.)
Взыдоша кости тугою. Древнерусское существительное туга и современный глагол тужить – родственные слова. Так как следует понимать выражение тугою взыдоша? (Печалью, горем, несчастьем взошли.)
Теперь хочу обратить ваше внимание вот на что. В предложении «Чьрна земля подъ копыты костьми была посhяна» существительное земля употребляется в значении «почва». А в предложении «тугою взыдоша по Руской земли» существительное земля в каком значении употреблено? (В значении «страна».) Теперь внимательно послушайте меня и постарайтесь представить в своем воображении нарисованную автором картину. Черна земля посеяна не «под плугом», а «подъ копыты», и посеяна она не зерном, но «костьми», и не водою, но «кръвию польяна». Находится та земля, засеянная костьми, там, где происходила битва – «въ полh незнаемh», а посев «взыдоша по Руской земли». И взошел тот посев не хлебами, не житом, но тугою.
Вероятно, у каждого из нас, читающего эти строки, невольно возникает мысль: не под копытами и не костьми должна засеваться земля и не кровью поливаться. И тогда мы чувствуем, сколь сильный и страстный призыв против истребления человека человеком, против войн вообще заложен в этом сравнении ожесточенного сражения с мирным трудом пахаря.
Вернемся к описанию самого сражения.
21–23. Летять стрhлы каленыя, гримлють сабли о шеломы, трещать копия харалужныя.
Гримлють – напоминает нам какое слово из современного русского языка? (Гремят.)
Харалужныя. Это слово известно только из «Слова о полку Игореве» и больше нигде – ни в древних рукописях, ни в произведениях устного народного творчества – не встречено. Попытаемся установить его значение. Возьмем две фразы: летять стрhлы каленыя и трещать копия харалужныя. Стрела каленая – это хорошая или плохая стрела? (Хорошая.) А как вы полагаете, копья харалужные – это хорошие или плохие копья? (Хорошие.) В «Слове о полку Игореве» есть также выражение мечи харалужныи. Если копья харалужные – хорошие копья, то мечи харалужные какие: хорошие или плохие? (Хорошие.) Но хорошие мечи – это такие мечи, которые сделаны из хорошей стали. Мы можем предположить, что копья харалужные – это такие копья, наконечники которых сделаны из хорошей стали. В старину хорошей сталью являлась булатная сталь, булат. Прояснили выражение копия харалужныя.
Может быть, в будущем кто-нибудь из вас усомнится в правильности такого объяснения и предложит свое толкование слова харалужный; сегодня же мы остановимся на таком понимании этого слова: харалужный – значит «сделанный из хорошего металла», «булатный».
В следующей, заключительной части отрывка речь пойдет о поражении русских в битве с половцами.
Читаю последнюю часть отрывка (произношение современное).
Т., прочти первые две строчки этой части.
28–29. Бишася день, бишася другый, третьяго дни къ полуднию падоша стязи Игореви.
Падоша стязи Игореви. Стязи – помните это слово.
Падоша стязи. Что произошло со стягами? (Падоша стязи.) Падоша – что значит. Какие однокоренные слова из современного русского языка можете подобрать к слову падоша? (Падать, падший, падучий.)
Когда падоша стязи? (Третьяго дни къ полуднию.) А что было в первые два дня. Прочтите предыдущую строчку, в ней ответ.
28. Бишася день, бишася другый.
30. Ту ся брата разлучиста на брезh быстрой Каялы.
На брhзе быстрой Каялы. Понятна эта фраза. Вспомните: «Ту ся копиемъ приломати, ту ся саблямъ потручати на рhцh на Каялh». Где ся копиемъ приломати; где ся саблямъ потручати? (На рhцh на Каялh.) Где ся брата разлучиста? (На брезh быстрой Каялы.) (Обращаясь к записи на доске.) Рhка – где? (На рhцh.) Брегъ – где? (На брhзh.)
Ту ся брата разлучиста. Брата – это существительное братъ в двойственном числе. Помните? «Оба есвh Святъславлича». Существительное Святъславлича в каком числе? (В двойственном.) А как вы думаете, кто эти брата. Да те же самые «Святъславлича», Игорь и Всеволод.
Что сделали брата? (Разлучиста.) Скажите, если подлежащее брата в двойственном числе, то глагол разлучиста в каком числе? (В двойственном.) А не догадались ли вы, что значит разлучиста? (Разлучили.) Теперь скажите, кого брата Святъславлича разлучиста? (Ся.) Ся брата разлучиста – как иначе можно было сказать? (Брата разлучиста ся.) Как вы знаете, все четыре князя, участники похода, были пленены половцами. Брата Игорь и Всеволод разлучистася, попав в плен к половцам.
Следующие две строчки прочет нам Т.
31–32. Ту кръваваго вина не доста, ту пиръ докончаша храбрии русичи.
Надо объяснять текст. Что значит не доста? (Недостало, не хватило.) Кого автор называет «русичами»? (Русских воинов.) «Докончаша пиръ» – как бы мы теперь сказали? (Окончили пир, закончили пир.)
Т., прочти следующие две строчки.
33–34. Сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую.
Что сделали? – попоиша, полегоша; надо объяснять эти глаголы. А скажите, кто попоиша. Нет, ребята, русичи попоиша. Существительное сваты в винительном падеже: кого попоиша? – сваты; в именительном было свати, с окончанием -и. А кого называют сватами, знаете. Родители мужа и жены являются между собою сватами. Здесь автор называет сватами кого? (Половцев.) Русичи – храбрии русичи, заметьте – что сделали? (Сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую.)
Последние строчки прочтет нам Т.
35–36. Ничить трава жалощами, а древо с тугою къ земли преклонилось.
Древо преклонилось, трава ничить. Что значит «трава ничить», как думаете. Слова низ, никнет, ничить являются родственными по происхождению. Ничить жалощами – никнет от жалости.
Древо с тугою к земли преклонилось. Туга – помните это слово? «Тугою взыдоша по Руской земли». Древнерусскому туга какое слово родственно из современного русского языка? (Тужить.)
Как видим, природа и теперь остается активной соучастницей в человеческих деяниях: она скорбит о погибших русских воинах.
Послушайте отрывок целиком; слова буду произносить приблизительно так, как они звучали в древнерусском языке.
Задание на дом: научиться выразительно читать отрывок, при этом желательно соблюдать известные вам особенности древнерусского произношения. Напомню их.
Букву о читать всегда как о: половецкыя, перегородиша;
букву е читать всегда как е (даже под ударением): стрhлы каленыя (а не «калёныя»), чьрлеными щиты (а не «черлёными»);
букву «ер» в некоторых случаях читать как о: пълкы, мълнии, сълнце;
букву «ерь» в некоторых случаях читать как е: чьрныя тучя, чьрна земля, чьрлеными щиты;
окончания глаголов настоящего времени произносить мягко: летять, гримлють, трещать;
окончания прилагательных произносить [аго], а не [аво]: другаго дни, у Дону великаго.
Урок третий
До начала урока на классной доске делаю такую запись:
Текст для работы в классе
Комментарии
Слова пълци (1), нъ (10), трупиа (10), чепи (13), кръвави (16), чьрлеными (22), мълвити (28), читать |полоци|, |но|, |трупия|, |цепи|, |кровави|, |черлеными|, |молвити|.
Строчку (7) читать: а сынъ Всеволожъ Владимиръ.
На прошлом занятии мы прочитали рассказ об ожесточенном и продолжительном сражении Черниговских князей с половцами, закончившемся трагически для русских. Каковы же, по мнению автора, причины поражения черниговцев в этой битве? – вот тема нашего сегодняшнего урока.
Может быть, автор видит причину поражения на Каяле в слабости русского войска, в отсутствии храбрости и патриотизма воинов. Вспомним из рассказа о сражении на Каяле: «Бишася день, бишася другый; третьяго дни къ полуднию падоша стязи Игоревы». Слабое войско не смогло бы столь длительное время выдерживать натиск превосходящих сил противника.
Вспомним, как автор описывает окончание битвы. «Ту кръваваго вина не доста, ту пиръ докончаша храбрии русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую». Заметьте: не «побhгоша» с поля битвы, а «полегоша». Как видим, нельзя русичей упрекнуть в недостатке храбрости и самоотверженности. Заметим также: автор каждый раз, называя русских воинов, употребляет эпитет «храбрые». Ту пиръ докончаша храбрии русичи. Се вhтри, Стрибожи внуци, вhють съ моря стрhлами на храбрыя пълки Игоревы. И так далее.
И полегоша они «за землю Рускую», отдали свою жизнь, стремясь оградить свой народ от беспрерывных набегов кочевников, то есть гражданский долг ставили выше своей жизни. Как видим, и в отсутствии патриотизма русских воинов упрекнуть нельзя.
Так почему же черниговские войска потерпели поражение. Одну из причин автор указывает уже в рассказе о сражении. Вспомним, как он описывает половецкое войско. «Земля тутнеть, рhкы мутно текуть, пороси поля прикрывають, стязи глаголють. Половци идуть отъ Дона и отъ моря и отъ всhхъ странъ рускыя пълкы оступиша». Причиной поражения Черниговских князей было значительное численное превосходство половецкого войска над черниговским.
Но это, так сказать, внешняя причина, которая легко выявляется уже при поверхностном взгляде на событие и которая требует ответа на вопрос: почему русского войска оказалось на поле боя значительно меньше половецкого? У каждого исторического события есть его истоки, то есть коренные, глубинные причины, обусловливающие появление и характер данного события. Эти причины выявляются лишь при анализе фактов, предшествовавших историческому событию. Такой анализ исторических фактов и явлений, которые предшествовали сражению на Каяле и определили трагический исход битвы, имеется в «Слове о полку Игореве».
Основную причину небывалого поражения русской армии автор видит в разъединении Руси, недавно еще единого и могущественного государства, на ряд враждующих между собой княжеств. Сегодня мы прочитаем четыре небольших отрывка из произведения, в которых рассказывается о межкняжеских крамолах и усобицах, то есть о вражде и междоусобных войнах русских князей.
Одним из зачинщиков межкняжеских крамол и усобиц был тмутараканский князь Олег Святославич, дед и прадед Черниговских князей, организовавших столь неудачный поход на Дон. Вот что об Олеге Святославиче тмутараканском рассказывает автор «Слова о полку Игореве».
Читаем первые две строчки.
1. Были пълци Олговы, Ольга Святъславлича.
Слово пълци не узнали. Вспомните: луци, вълци, внуци. Пълци – как бы теперь прозвучало это слово? (Полки.)
(Показывая запись на доске). Вы уже знаете, что перед гласными звуками [и], [е] и звуком, обозначаемым буквой «ять», звук [к] заменялся звуком [ц], а звук [г] – звуком [з]. Не забывайте об этом, читая древнерусский текст.
Существительное пълкъ в древнерусском языке было многозначным и обозначало не только то, что в наше время: «войско», «воинская часть», – но имело и такие значения, как «сражение», «битва», «военный поход». Были пълци Олговы надо понимать так: «были битвы Олеговы», «были походы Олеговы».
Следующее предложение прочтет нам Т. Поясню предварительно: тъй бо Олегъ – тот ведь Олег.
3. Тъй бо Олегъ мечемь крамолу коваше и стрhлы по земли сhяше.
Что делал Олег? (Крамолу коваше и стрhлы сhяше.) Куют молотом, а Олег чем коваше? (Мечом.) А что ковал он? (Крамолу.) Как видим, ковал Олег вовсе не то, что куют кузнецы, но крамолу коваше, то есть вражду, раздоры, междоусобия.
А что сеял Олег? (Стрелы.) И сеял, как видим, не то, что сеет крестьянин на своих полях, на своей земле. А кто догадался, по какой «земли», по чьей «земли» Олег сеял стрелы. По Руской земли сhеше стрhлы!
Напоминаю: Олег – князь тмутараканский. Читаем следующее предложение.
5. Ступаеть въ златъ стремень въ градh Тьмутороканh, той же звонъ слыша давный великый Ярославь, сынъ Всеволожь, а Владимиръ по вся утра уши закладаше въ Черниговh.
12. На Немизh снопы стелють головами.
Как думаете, какое слово в этой фразе является главным? (Головами.) При чтении главное слово надо выделять голосом. На Немизh снопы стелють – головами. Следующую строчку прочтет Т.
13. Молотять чепи харалужными.
(Обращаясь к записи на доске.) В слове чепи допущена ошибка, должно быть цhпи: молотять цhпи харалужными. Цhпи в каком падеже. Прилагательное харалужными подсказывает падеж. (В творительном.) Вспомним другие существительные в древнерусском творительном падеже той же формы: преградиша чьрлеными щиты; подъ шеломы възлелhяни; подъ копыты.
А что такое цеп, знаете. Раньше молотили цепами. К палке прикрепляли небольшой длины цепь и с помощью такого орудия выбивали зерна из колосьев. Значение прилагательного харалужный мы определили на прошлом занятии, – помните? – трещать копиа харалужныя. Харалужный – значит «сделанный из стали высшего качества, из булата».
Но из булата цепи не делали, из булата ковали оружие для боя: мечи, ножи. А теперь подумайте и скажите: какое главное слово во фразе «молотять цhпи харалужными». Если на Немиге «молотили» цепами харалужными – значит, вовсе не цепами молотили на Немиге. Главное слово в этой фразе – харалужными. На Немизh снопы стелють – головами, молотять – цhпи харалужными.
Следующую строчку прочтет Т.
14. На тоцh животъ кладуть.
Ток – площадка для молотьбы. Где животъ кладуть? (На тоцh.) «На току» – сказали бы мы теперь. Существительное животъ в древнерусском языке значило «жизнь», оно родственно современным словам «жить», «живой», «животное». В этой фразе какое слово будет главным? (Животъ.) На тоцh – животъ кладуть. Следующую строчку прочтет Т.
15. Вhють душу отъ тhла.
25. Единъ же изрони жемчюжну душу изъ храбра тhла чресъ злато ожерелие.
Предложение состоит из четырех частей, четырех синтагм. В каждой синтагме есть главное слово. При чтении не надо резко выделять эти слова, но выделить их голосом все-таки надо. Послушайте, как я прочту это предложение.
Первую строчку из последнего отрывка прочтет Т.
26. Усобица княземъ на поганыя погыбе.
Понятно или не понятно, о чем здесь речь. Сейчас мы проведем небольшой анализ этой фразы, и ее содержание станет совершенно ясно.
Назовите подлежащее и сказуемое в этом высказывании. (Усобица, погыбе.) Глагол погыбе имеет ту же форму, что и глаголы позвони, притрепа, – смотрите строчки 20 и 21. Изяслав что сделал? – Позвони, притрепа. А сможете к глаголу погыбе подобрать однокоренные слова из современного русского языка? (Гибель, погибать, погибнуть.) Итак, что случилось? (Усобица погыбе.) Значение существительного усобица мы уже знаем: междоусобная вражда, междоусобная война.
Княземъ – существительное во множественном числе, в дательном падеже: кому? – княземъ. Словосочетание усобица княземъ подобно выражению Немизh брези, – смотрите строчку 16. И в одном, и в другом случае дательный падеж употреблен в значении родительного. Немизh брези равнозначно выражению Немигы брези: брези чего? – Немигы. Фраза усобица княземъ погыбе с древнерусского переводится дословно так: «усобица князей погиба»; теперь мы сказали бы усобица князей прекратилась.
Но разве в действительности княжеские междоусобия на Руси прекратились. Мы еще не привлекли в поле нашего внимания словосочетание «на поганыя»: усобица на поганыя погыбе.
Погаными на Руси называли всех нехристиан. Половцы были язычники, то есть поганые. Выражение усобица на поганыя надо понимать как «усобица с погаными», «усобица с половцами». Но с половцами не могло быть междоусобной войны, не могло быть усобицы. В данном случае существительное усобица употреблено не в прямом своем значении «междоусобная война», а в переносном: просто «война». Усобица на поганыя – значит «война с погаными», «война против поганых».
Итак, что произошло? (Усобица княземъ на поганыя погыбе.) Теперь же заглянем в самый конец отрывка. Последнее предложение прочтет Т.
30. А погании съ всhхъ странъ прихождаху съ побhдами на землю Рускую.
Рекоста братъ брату значит «оба брата сказали». А что оба они сказали? (Се мое, а то мое же.) Хотя смысл высказывания «се мое, а то мое же» хорошо понятен, все же уточним значение союза а.
В древнерусском языке союз а мог употребляться в присоединительном значении. Вспомним из описания битвы: Ту пиръ докончаша храбрии русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую. Сваты попоиша, а сами полегоша означает «и сватов напоили, и сами полегли». Вспомним также из рассказа о выступлении черниговцев в поход. «Тогда въступи Игорь-князь въ златъ стремень и поhха по чистому полю. А половци неготовами дорогами побhгоша къ Дону Великому». Здесь союз а также с оттенком присоединения: Игорь поехал по чистому полю к Дону, и половцы побежали к Дону. Выражения се мое, а то мое же и се мое и то мое же равнозначны.
Т. прочтет нам следующие две строчки.
Здесь союз а употреблен также в присоединительном значении: начаша князи про малое «се великое» мълвити и сами на себh крамолу ковати.
Теперь давайте выясним, что автор называет «великим» и что «малым».
Князи начаша крамолу ковати, оспаривая друг у друга владения, старшинство, преследуя свои личные эгоистические интересы или интересы своего княжества, своей местной феодальной знати. Цели таких деяний возвышенными, великими не назовешь. Это – «малое».
А что такое «великое»?
Мы знаем, как гневно осуждает автор «Слова о полку Игореве» князей Олега тмутараканского и Всеслава Полоцкого за учиненные ими усобицы, которые несли в себе много бед и страданий простому народу. Город Тмутаракань находился на берегу Черного моря, борьба Олега Святославича с Владимиром Мономахом шла за черниговский престол; страдали от их распрей прежде всего жители южных окраин Руси. Полоцкое княжество находилось на севере Руси, на стыке с прибалтийскими государствами (вспомните: князь Изяслав погиб в битве с литовцами), и страдали от его котор и усобиц прежде всего жители северных краев древнерусского государства.
Но для автора «Слова о полку Игореве» одинаково близки и дороги и те, которые живут на юге, и те, которые живут на севере, – это народ его страны. Вот это человеческое чувство Родины, любовь к народу всей страны, забота о Родине и народе, стремление послужить им и есть то «великое», которое так хорошо понимал и чувствовал гениальный автор «Слова о полку Игореве». Это то всенародное и «великое», которое князья заменили своим «малым».
Сейчас я перечитаю все четыре отрывка, придерживаясь по возможности древнерусского произношения.
Задание на дом: подготовить выразительное чтение всех вошедших в сегодняшний урок отрывков.