Русский язык имеет статус мирового языка потому что

Русский язык имеет статус мирового языка потому что

Русский язык сам по себе является наследием мировой цивилизации. Как писал Николай Гоголь, поэты и писатели российские «сделали добро уже тем, что разнесли благозвучие, дотоле небывалое… Поэзия наша пробовала все аккорды, воспитывалась литературами всех народов, прислушивалась к лирам всех поэтов, добывала какой-то всемирный язык затем, чтобы приготовить всех к служенью более значительному». Русский язык 50 лет назад стал первым, прозвучавшим в космосе. Но русский в 1990-е годы оказался фактически наказанным.

Пик количества людей, которые знали русский язык, пришёлся на конец 1980-х годов. Тогда порядка 350 миллионов человек говорили по-русски. Причём 290 миллионов из них жили в Советском Союзе, где русский был государственным языком и для большей части жителей являлся родным. Именно вторая половина XX века стала периодом наиболее широкого распространения русского языка и русской культуры во всём мире, и русский превратился в один из ведущих мировых языков, который использовался во всех крупнейших международных организациях. Он и сегодня является одним из шести официальных языков ООН. Русский был универсальным средством коммуникации в рамках Совета экономической взаимопомощи, Варшавского договора, которые вовлекли в свою орбиту десятки стран Восточной Европы, Юго-Восточной Азии, Ближнего Востока, Северной и Юго-Западной Африки и даже Латинской Америки. СССР был крупным экспортёром образовательных услуг. В 36 странах были созданы десятки высших учебных заведений, сотни центров профобразования, школ, техникумов, где шло преподавание на русском языке.

По степени распространения русского языка мы занимаем пока либо пятое, либо шестое место в мире, в зависимости от того, как мы оценим количество людей, владеющих русским как вторым языком или первым иностранным.

Область наибольшего распространения русского языка за пределами Российской Федерации – это Содружество Независимых Государств, где его позиции сохраняются. Но надо заметить, что за последние два десятилетия его применение заметно сократилось. Сегодня мы говорим о статусе. Статус, как известно, бывает формальными или неформальным.

Там, где русский язык является государственным, его судьба не вызывает большого беспокойства. Это, прежде всего, Беларусь и вновь образовавшиеся государства – Южная Осетия и Абхазия, где русский язык тоже объявлен государственным. Относительно благоприятный климат для русского существует в Казахстане, Киргизии, в таких регионах Молдовы, как Приднестровье и Гагаузия. Здесь русский язык имеет статус официального или фактически является таковым. В Казахстане, где государственный язык казахский, ещё в середине 1990-х годов был принят закон, приравнявший русский во всех официальных сферах к государственному. Кроме того, в казахских школах русский язык является обязательным для изучения вместе с казахским и английским. В остальных странах Содружества русский язык имеет более низкий статус. Это либо язык межнационального общения как в Молдове, Узбекистане и Таджикистане, либо язык национального меньшинства, как на Украине, либо иностранный язык, как в странах Балтии.

Статус государственного языка везде, кроме Беларуси, закреплён за национальным языком. В результате русский язык постепенно уходит из общественно-политической, хозяйственной жизни, из области культуры и средств массовой информации. Кроме того, идёт довольно активный демонтаж системы русскоязычного образования. По сравнению с советским периодом количество школ с обучением на русском языке уменьшилось в странах СНГ и Балтии в среднем в 2-3 раза. Единственным исключением здесь опять же остаётся Беларусь.

Есть государства в СНГ, в которых преподавание на русском языке почти не ведётся. Это, например, Туркмения, где существует сейчас только две русские школы.

В 1990-е годы в Восточной Европе с русским языком произошла катастрофа. Во многих странах русский язык был вообще исключён из системы школьного образования. Его почти невозможно выучить в школе, даже как второй иностранный в Венгрии, Румынии, Чехии, Словении, Боснии и Герцеговине, Хорватии. Если в конце 1980-х годов русский язык в университетах Восточной Европы изучало около миллиона студентов, то сегодня на кафедрах русистики обучается только 25 тысяч. В целом количество людей, говорящих по-русски в этом регионе, составляет сегодня около 20 миллионов человек.

В качестве положительной тенденции я бы отметил скачкообразный рост интереса к русскому языку начиная с 2000-х годов. В значительной степени это связано с тем, что ушли в прошлое резкая антироссийская реакция и многие предрассудки. Проявился прагматизм. В странах Восточной Европы востребованы и более конкурентоспособны люди, знающие русский язык. Русский язык восстанавливается в Балтии, где представители титульной народности – эстонцы, латыши – опять его изучают, потому что и для них это серьёзное конкурентное преимущество.

В Западной Европе, вообще на Западе, интерес к русскому языку и к России в 1990-е годы тоже заметно просел. Во времена Советского Союза и холодной войны существовали огромные программы финансирования исследований по России – по линии министерств обороны, внешнеполитических ведомств, разведки. После распада СССР советология перестала финансироваться, произошёл массовый отток из этой сферы специальностей. В 1990-е годы это была главная тенденция – уменьшение количества изучающих русский язык и вообще Россию в учебных заведениях. Сейчас ситуация меняется, увеличивается количество школ и классов с углублённым изучением русского языка. Лидером в этом процессе является Германия, где в общеобразовательных школах русский изучают почти 150 тысяч детей, а дальше с большим отставанием следуют Франция, Англия и Австрия. В высших учебных заведений Западной Европы русский язык учат порядка 30 тысяч студентов и аспирантов, в основном в Германии, Франции и Великобритании. Успешно проходят в этом году перекрёстные годы России и Италии, России и Испании, демонстрирующие рост интереса к русскому языку и культуре в Западной Европе. По недавнему опросу общественного мнения Евробарометра, о знании русского языка заявили 6% жителей Европейского союза, столько же, сколько – испанского (больше говорят только на английском, немецком и французском).

В Азии, наиболее значительной по численности населения части мира, русский распространён гораздо меньше. Во времена СССР во всей Азии, я исключаю пока арабский мир, русским владело приблизительно 5,5 миллиона человек. Сейчас – около четырех миллионов. В конце 1980-х русский как иностранный доминировал в Афганистане, Вьетнаме, Камбодже, Китае, Корейской Народно-Демократической Республике, Лаосе и Монголии. В 1990-е годы в подавляющем большинстве этих стран русский как средство международной коммуникации уступил место английскому. Исключение составляет лишь Монголия, где русский по-прежнему является обязательным в большом числе образовательных учреждений.

Есть государства, в которых русский как учебный предмет в школьной системе образования вообще не существует. Это Афганистан, это Индонезия, крупнейшая мусульманская страна мира, население которой составляет 240 миллионов человек. Не учат русский в школах Малайзии, Мьянмы, Непала, Филиппин, Шри-Ланки. Но он преподается с недавних пор, в том числе, с помощью фонда «Русский мир», в некоторых высших учебных заведениях Индонезии и Филиппин. Добивается успехов русистика и в Китае, недавно отметившая там свое 300-летие. Растет количество школ и университетов, предлагающих русский, востребованный в свете крепнущих связей. Растет в Поднебесной и число центров нашего фонда, они уже появились в Пекине, Шанхае, Даляне, Чанчуне, Гуанчжоу, в Макао. Хотя, конечно, 300 тысяч школьников и 20 тысяч студентов, изучающих русский, – капля в море китайских учащихся (там одних школьников больше, чем все население Российской Федерации). Всего в высших учебных заведениях Азии русский учат немногим более 200 тысяч студентов и аспирантов, и из них только 15 процентов изучают его как основную специальность.

На Ближнем Востоке, в Северной Африке и в арабском мире основными носителями русского языка были выпускники советских, российских вузов. Там в общей сложности сейчас насчитывается более 200 тысяч выпускников наших вузов. Из них 100 тысяч в Сирии, 40 тысяч в Йемене, 30 тысяч в Ливии, 15 тысяч в Иордании и 10 тысяч в Египте. В этих странах русский язык на подъеме, во многом из-за туризма. Известные курорты на Красном море требуют персонала, знающего русский язык. Кроме того, к числу носителей русского языка и культуры в арабском мире можно отнести и несколько десятков тысяч советских и российских женщин, которые выходили замуж за арабских граждан. Их дети тоже знают русский. Всего в арабском мире примерно 300 тысяч русскоязычных людей.
Ещё одну страну региона нельзя не учитывать. Здесь, как поется в песне Владимира Высоцкого, «на четверть бывший наш народ». В Израиле пользуются русским языком порядка полутора миллиона человек. Проблема заключается в том, что русский язык в школе можно изучать только как второй иностранный.

В Африке к югу от Сахары до 1990-х годов русский изучался почти в 40 странах, в основном, в тех учебных заведениях, которые мы строили и где работали наши специалисты. Сейчас в некоторых африканских странах русский преподается в отдельных лицеях, школах, вузах – в Египте, Мали и Сенегале. Всего же русским языком владеет порядка 120 тысяч человек, из них около 100 тысяч – выпускники наших вузов.

На промежуточных выборах в конгресс США в ноябре прошлого года избирательные бюллетени в штате Нью-Йорк впервые были напечатаны и на русском языке, ставшем официальным в штате. Всего же в Нью-Йорке и его окрестностях проживает около полутора миллиона русских, русскоязычных, людей. Всего в Соединенных Штатах Америки по моим оценкам 4,5 миллиона человек так или иначе владеют русским языком. Они живут, прежде всего, в районе большого Нью-Йорка, в Калифорнии, на Среднем Западе. В США очень много образовательных учреждений, где преподают русский язык. Это около 3 000 школ (как ни странно, наибольшее их количество – в Техасе) и колледжей, около 200 вузов. Надо заметить, что в Соединенных Штатах русскоязычное меньшинство оказывается и самым продвинутым. По последней переписи населения люди, которые сказали, что их родной язык русский, имели уровень доходов в полтора раза выше, чем в среднем по Соединенным Штатам Америки. Из всех национальных групп в Соединенных Штатах именно русские оказались наиболее зажиточными.

В Канаде русскоязычных поменьше, там большая украинская диаспора, по-русски практически не говорящая. Но людей, знающих русский язык, около миллиона. Столько же, около миллиона человек, во всех 30 странах Южной Америки. Это, прежде всего, выпускники наших вузов, а также русскоязычная диаспора. Кроме того, русский был более 20 лет самым распространенным иностранным языком на Кубе, где и сейчас им владеет большое количество людей.

Наконец, Австралия. Здесь около 160 тысяч русских. Первая волна эмиграции шла из Китая, где после гражданской войны оказалось очень много солдат и офицеров белой гвардии, колчаковцев. После победы китайской революции и прихода к власти Мао Цзэдуна белогвардейцы и их потомки вынуждены были бежать из Китая. Значительная часть их переселилась в Австралию. В 1990-е годы туда устремилось также большое количество наших соотечественников, которые покидали страну в условиях экономических трудностей и утечки мозгов.

Итак, вселенная Русского мира огромна, но она сокращается. Отрадно, сегодня тенденция меняется.

Русский язык, так или иначе, преподаётся примерно в 100 странах. В 79-ти существуют академические вузовские программы, в 54-х он включён в программы школьного образования. Русский язык уже не преследуют на государственном уровне на Украине, как это было при предыдущей администрации. В Армении знание русского стало обязательным условием для поступления в ведущие вузы. В Прибалтике представители коренных национальностей вновь учат русский, потому что это дает лучшие жизненные перспективы. В Болгарии русский стал вторым по количеству изучающих его школьников и студентов, хотя еще недавно не входил и в первую десятку. В Польше на фоне потепления климата взаимоотношений – то же самое, он второй после английского и впереди немецкого. На курортах Турции, Египта, Таиланда, Индонезии, на Хайнане с вами обязательно будут говорить по-русски, как и в лучших магазинах на Бонд-стрит в Лондоне, или на улице Сант-Оноре в Париже. На Кипре по-русски говорит уже каждый восьмой.

Сейчас заметно, как меняется настрой в отношении России. На неё смотрят не столько как на противника или проблему, на неё всё больше смотрят как на возможность – взаимовыгодного экономического сотрудничества, захватывающего культурного погружения в уникальный цивилизационный пласт. А это значит, что сейчас от усилий по укреплению позиций русского языка и культуры в мире можно ожидать очень неплохой отдачи.

Источник

Международное значение русского языка.

Русский язык должен стать мировым языком. Настанет время (и оно не за горами) — русский язык станут изучать по всем меридианам земного шара.

На земном шаре существует множество языков. Их количество определяется по-разному и колеблется от 2880 до 3000.

Какие языки называют мировыми? «Мировыми языками называются некоторые наиболее распространенные языки, употребляемые между собой представителями разных народов за пределами территорий, населенных людьми, для которых оно изначально родные» («Энциклопедический словарь юного филолога»).

Признаки, по которым язык можно назвать мировым: большое число говорящих на нем как в стране, так и за ее пределами; авторитет, роль страны этого языка, обладающего длительной письменной традицией. среди тех, для кого этот язык не является родным, есть большое количество людей, владеющих им как иностранным или вторым языком. во многих странах этот язык изучается в школе как иностранный. этот язык используется как официальный язык международными организациями, на международных конференциях и в крупных международных фирмах. Вывод: русский язык по всем этим признакам можно отнести к международным.

Мировые языки охватывают международные сферы — дипломатию, мировую торговлю, туризм. На них общаются ученые разных стран, они изучаются в качестве «иностранных языков» (то есть как обязательный предмет в ВУЗах и школах большинства стран мира). Эти языки являются «рабочими языками» ООН.

Официальными мировыми языками ООН признает английский, испанский, русский, арабский, китайский и хинди. Любой документ в ООН распространяется на этих языках.

Со временем одни языки обретают статус международных, другие теряют его из-за разных демографических, географических, культурных и экономических факторов. Так, ранее популярные греческий и латинский языки давно утратили эту функцию. Некоторые языки, например шведский, польский, турецкий обретали её на очень небольшой период. Вместе с тем, ряд языков укрепили свои международные позиции в последнее время. К ним относятся китайский, хинди (крупнейшие по числу носителей в мире). Испанский язык сохраняет функцию международного больше 500 лет.

Мировое значение русского языка. Русский язык выступает в разных условиях и как родной язык русского народа, и как государственный язык Российской Федерации, и как один из мировых языков общения в ближнем и дальнем зарубежье. Русский — в числе самых распространённых, это один из шести официальных языков ООН (Организации Объединённых Наций), а значит, он используется для написания различных международных соглашений, договоров, деклараций. Сегодня примерно 300 млн человек по всему миру в той или иной мере владеют русским языком — это ставит его на 5-е место по распространённости. Родным русский язык считают 160 млн человек (7-е место в мире). Русский язык стал общепризнанным мировым языком с середины XX века.

Причины мирового признания русского языка. богатство языка, выразительность его лексики, звукового строя, словообразования, синтаксиса; на русском языке создана величайшая художественная литература. русский язык — один из индоевропейских языков, родственный многим славянским языкам. многие слова русского языка вошли в языки народов мира без перевода.

Интерес к русскому языку в мире. Русский язык изучают не только студенты, школьники, но и взрослые люди.

С целью оказания помощи в обучении русскому языку за пределами нашей страны еще в 1967 году в Париже была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). МАПРЯЛ издает в нашей стране для зарубежных преподавателей русского языка и литературы журналы, методическую литературу, проводит среди школьников разных стран международные олимпиады по русскому языку.

О русском языке. Высказывания классиков.

«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса». (Иван Сергеевич Тургенев).

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» (Иван Сергеевич Тургенев).

«Да будет честь и слава нашему языку, который в самом родном богатстве своём, почти без всякого чуждого примеса течёт, как гордая величественная река — шумит и гремит — и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только». (Николай Михайлович Карамзин).

«Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения». (Виссарион Григорьевич Белинский).

«Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни».

(Константин Дмитриевич Ушинский).

«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи». (Николай Васильевич Гоголь).

Фрагмент из поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души»

Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами рассыпано на святой благочестивой Руси, так несметное множество племён, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. И всякий народ, носящий в себе залог сил, полный творящих способностей души, своей яркой особенности и других даров Бога, своеобразно отличился каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженье его часть собственного своего характера. Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовётся слово британца; лёгким щёголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

«Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с приятелями, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка» (М.В. Ломоносов).

«Существует один знаменательный факт: мы на нашем еще неустроенном и молодом языке можем передавать глубочайшие формы духа и мысли европейских языков». (Федор Михайлович Достоевский).

«Наш русский язык, более всех новых, может быть, способен приблизиться к языкам классическим по своему богатству, силе, свободе расположения, обилию форм». (Николай Александрович Добролюбов).

«Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей». (Максим Горький). Работа со словарём. Слово мировой многозначное, есть у него и омоним.

Относящийся к миру.

В словосочетании «мировой» язык имеет значение распространённый во всём мире (2-е значение).

Источник

Раздел 1. Русский язык как государственный и мировой.

Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть картинку Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Картинка про Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть картинку Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Картинка про Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть картинку Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Картинка про Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть картинку Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Картинка про Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что

Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть картинку Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Картинка про Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что

Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть картинку Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Картинка про Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что

Проблемы русского языка в РФ и за рубежом

Тема, вынесенная в название статьи, является гораздо более сложной и актуальной, чем кажется на первый взгляд. Перемены, которые произошли в нашей стране за последние десятилетия, настолько изменили положение русского языка в России, что теперь это касается каждого российского гражданина.

Раздел 1. Русский язык как государственный и мировой.

Языковая ситуация в Российской Федерации определяется Законом РСФСР «О языках народов РСФСР» (от 25 октября 1991 г.), Декларацией о языках народов России (от 25 октября 1991 г.) и Конституцией Российской Федерации, в которой, в соответствии со статьёй 68, признаётся право республик устанавливать наряду с русским языком свои государственные языки и запрещается пропаганда социального, национального, религиозного или языкового превосходства. В настоящее время в 19-ти республиках-субъектах Российской Федерации приняты законодательные акты, закрепляющие статус национальных языков как государственных. Статус государственного языка имеют абазинский, аварский, адыгейский, алтайский, башкирский, бурятский, даргинский, ингушский, кабардино-черкесский, калмыцкий, карачаево-балкарский, карельский, коми, коми-пермяцкий, кумыкский, лакский, лезгинский, марийский, мордовский-мокша, мордовский-эрзя, ногайский, осетинский, табасаранский, татарский, тувинский, удмуртский, хакасский, чеченский, чувашский, якутский.

Главный акцент в законе «О языках народов Российской Федерации» и республиканских законах о языках сделан на задаче сохранения и развития языков. Действие этих законов призвано устранить тенденции к утрате нерусским населением бывшей РСФСР языка своей национальности. Провозгласив языки народов Российской Федерации национальным достоянием государства, закон гарантирует свободное и равноправное развитие языков, независимо от численности их носителей, а также свободное развитие двуязычия и многоязычия. Соблюдение этого закона рассматривается как гарантия языковой безопасности страны. На Правительство России возложена обязанность обеспечить разработку целевых программ по сохранению и развитию языков. Государство обязано финансировать такие программы, предусматривая в федеральном бюджете средства на их реализацию: на подготовку специалистов, организацию преподавания родного языка, на создание условий для получения общего образования на родном языке и т.д. Придание статуса государственного языкам титульных наций наряду с другими позициями может стать правовым гарантом материального поощрения или даже особым преимуществом при кадровых назначениях госслужащих, владеющих титульным языком республики.

Одновременно с этим декларируется, что русский язык по-прежнему занимает одно из центральных мест среди языков народов Российской Федерации – и это вызывает недоумение.

Русский язык занимает одно из центральных мест не только среди языков Российской Федерации, но среди языков всего мира, так как он единственный из всех языков РФ имеет статус мирового.

Признаки мирового языка:

1. Запас слов. Во всех мировых языках количество слов составляет несколько миллионов. По числу слов русский язык занимает первое место в мире. Его ближайший конкурент – английский – в ноябре 2009 зафиксировал миллионное слово.

2. Мировые языки имеют развитую систему полифункциональных стилей, включающую в себя помимо разговорно-обиходного стиля официально-деловой (канцелярский, дипломатический, юридический — со своей терминологией, речевыми клише, грамматическими формами), публицистический (язык СМИ, теле-радиовещания), научный (с терминологией и понятийным аппаратом для круга гуманитарных, естественных и точных дисциплин)

Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Смотреть картинку Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Картинка про Русский язык имеет статус мирового языка потому что. Фото Русский язык имеет статус мирового языка потому что

3. Существование письменности не менее тысячи лет

4. Распространённость в мире: кроме народа – носителя языка, для которого язык родной, на этом языке говорят сотни и тысячи других народов. Другими словами, мировые языки – это языки бывших империй.

Мировыми языками являются: испанский, французский, русский, английский, китайский, индийский, арабский.

В качестве мирового русский язык способен выполнять функции государственного несравненно полнее, чем любой другой язык России. В настоящее время принято выделять следующие функции государственного языка: обслуживать сферу науки, образования, закона, идеологии и морали.

Главное преимущество русского языка заключается в том, что он позволяет оперировать абстрактными категориями бытия: «действие» (глаголы), «качество» (имена прилагательные), «условие» (наречия), «материя» (имена существительные), «сущность» (абстрактные понятия), «количество» (имена числительные). На этом принципе построен словарь В.И. Даля, в котором каждое слово образует целую гроздь разных смысловых категорий. Таким образом в русском языке обеспечивается понятийно-операционная деятельность, необходимая для развития современной науки. Богатейший словарный потенциал и гибкая грамматическая система русского языка позволяют выражать тончайшие оттенки смысла и адекватно передавать информацию предельной степени сложности. В других национальных языках эта функция развита слабо и не так системно, как в русском. Достаточно привести такой факт: самый большой процент научных открытий и созданий инженерной мысли в двадцатом веке был сделан на русском и английском языках. Только эти языки конкурировали друг с другом в области военных технологий и в фундаментальной науки. Именно поэтому и вторая функция государственного языка – обслуживать сферу образования – также может быть выполнена на русском языке гораздо качественнее, особенно в высшей школе. Язык, в котором не успела сложиться развёрнутая и стандартизированная научная терминология, на котором не издан необходимый объём научной и учебной литературы, не может эффективно использоваться в качестве языка обучения в современном мире.

Предоставим слово юристам. В соответствии со ст. 18 УПК РФ уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. Согласно статье 10 закона «О судебной системе Российской Федерации», участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Юристы отмечают, что данная статья при реализации на практике порождает множество проблем, так как нет ясных требований к квалификации и образованию переводчиком. Нет указания на то, кто может являться переводчиком и что делать в случае, если необходим перевод с редкого языка, кхмерского например.

Как же предлагается разрешить это затруднение? Необходимо создать государственное бюро переводов при Судебном Департаменте при Верховном суде Российской Федерации, укомплектовать штат переводчиков, владеющих мировыми языками и наиболее распространенными языками на территории России. Также следует создать банк данных о лицах, которые способны выступать в качестве переводчиков с менее распространенных языков считается, что это позволит предельно упростить процедуру поиска переводчика независимо от распространенности языка перевода.

Подобная инициатива выдвигалась в 2011 году, но на сегодняшний день развития не получила. Решит ли создание «банка переводчиков» проблему языка судопроизводства в РФ?

Перечисленные функции государственного языка совершенно необходимо дополнить следующими, на мой взгляд, гораздо более важными.

1. Государственный язык обеспечивает единство внутренней политики страны: правоохранительные органы, система здравоохранения и образования, транспорт, в том числе железные дороги и авиасообщения, промышленные предприятия, административные учреждения, федеральные канала телерадиовещания.

2. Государственный язык обеспечивает единство внешней политики страны.

Пока едва ли можно говорить всерьёз о проблеме вытеснения русского языка другими российскими языками внутри Российской Федерации, но определенные шаги в этом направлении постоянно предпринимаются. В начале 90-х годов часть национальной интеллигенции малых народов России настаивала на своем праве использовать только этнический язык в своем регионе и английский, а не русский язык при сношениях с внешним миром. Решительные настроения тех лет отразились уже в первом варианте Закона о языках народов РСФСР 1991 года, в котором предусматривалась особая процедура формирования в центральных учреждениях России штата переводчиков с языков национальных меньшинств на русский язык. Предполагалось, что граждане будут вести переговоры с Москвой на своем этническом языке с помощью этих переводчиков. Показательно, что при внесении в конце 90-х годов поправок в закон пункты о них исчезли не потому, что оппоненты выдвинули убедительные аргументы против подобных инициатив, а потому, что работы у нанятых людей тогда не оказалось. Но ситуация меняется.

Представление о том, что русский язык открывает более широкие перспективы, а национальный язык обособляет малые народы от остального мира и годен лишь для бытового общения принято рассматривать как стереотип советского времени, который следует преодолеть во что бы то ни стало. Неудачные попытки властей ввести новые государственные языки в делопроизводство и вынужденное возвращение к русскому языку вызывают неизменное разочарование у национально ориентированной интеллигенции.

Надо признать, что указанные стереотипы отражают объективное положение дел. Одним из самых сложных аспектов существования государственных языков республик является несоответствие у большинства из них статуса языка реальному состоянию языка: недостаточная степень кодификации, т.е. наличия в языке строгих, обязательных правил отбора и употребления слов, грамматических и синтаксических конструкций, отсутствие развитой системы функциональных стилей, низкий уровень междиалектной консолидированности и т.д. По мнению лингвистов, форсированное расширение функций языков РФ малоэффективно: «Достаточно вспомнить типичные переводные общественно-политические и информационные тексты в республиканских газетах на многих национальных языках – чудовищно насыщенные русскими заимствованиями, с инородным для языка синтаксисом, с обилием семантических и фразеологических кальк. Характерным свойством подобных текстов оказывается их понятность (по крайней мере на уровне общего содержания) для русского читателя или слушателя, не имеющего ни малейшего представления о данном языке – и полная недоступность для носителей этого языка, не владеющих в достаточной мере русским языком. Бессмысленность подобного, чисто механического и фиктивного, «освоения» языком новых функциональных сфер достаточно очевидна»[1]. Эти соображения необходимо принимать в расчет сторонникам языкового законодательства таких стран, как Канада или Швейцария, на чей пример они часто ссылаются. Там действительно нет единого для всей страны государственного языка, а на равных правах сосуществуют несколько государственных: немецкий, французский, английский. В любом центральном учреждении Швейцарии служащие обязаны разговаривать с посетителем на том из трех языков, на каком он к ним обратился. Дело даже не в том, что в России языков на два порядка больше, чем в этих странах, а в том, что ни один государственный язык Российской Федерации, кроме русского, не является мировым.

Гораздо более сбалансированным и перспективным направлением языковой политики России видится не столько формальное уравнивание в правах языков РФ, сколько поддержание традиционно сложившегося функционального размежевания русского (общегосударственного) и других национальных языков, способных обслуживать бытовую и хозяйственную сферу, национальную культуру и литературу. В пользу этого подхода можно привести известный исторический факт: когда в 1958 году родителям было разрешено выбирать язык преподавания для своих детей, по всей стране количество национальных школ резко уменьшилось. Во второй половине 80-х годов прошлого века лишь 9% нерусского населения РСФСР обучались в национальной школе, и престиж такого обучения постоянно снижался.

Можно констатировать, что советская модель, при которой население страны делится на русскоязычное большинство и двуязычное меньшинство с незначительным числом людей, не владеющих русским языком, сохраняется в современной России в силу исторической инерции. Однако при дальнейшем развитии существующих тенденций языковая ситуация в стране, безусловно, изменится. В особенно трудном положении, кроме русского языка, по-прежнему окажутся языки наиболее малочисленных народов Дальнего Востока, Сибири и европейского Севера, многим из которых больше, чем раньше, грозит вымирание. В настоящее время языки малых народов вытесняются не столько русским языком, изучение которого значительно сокращено, сколько языками титульных наций.

Итак возникает новая проблема: многоязычие. Татарин, родившийся в Калмыкии, хочет изучать свой родной язык, он должен изучать титульный язык республики, ему нужен английский и русский язык – оказывается лишь на 4ом месте. Количество часов, отводимых на изучение русского языка в средней школе, не может не быть минимальным при подобной языковой ситуации.

В настоящее время более половины территории Российской Федерации – это территории республик, входящих в её состав, а значит, более половины территории РФ находится вне зоны действия русского языка. Резко снижается число выпускников средних школ, способных обучаться на русском языке в престижных ВУЗах (аэрокосмические, физико-математические, инженерные и др. факультеты).

Приведенные факты вынуждают искать пути решения возникших проблем. Необходимы совместные усилия политиков, языковедов и юристов в проведении продуманной и взвешенной языковой политики. Русский язык нуждается в защите, так как он единственный из языков нашей страны способен обеспечить полноценное образование и экспорт образовательных и научно-технических услуг. Поэтому приоритетное развитие сферы образования и науки и внедрение на их базе новых технологий в производственный сектор экономики – единственный путь удержаться от сползания на обочину мировой цивилизации и возродить интерес к русскому языку и русской культуре. Позиция, занятая Правительством Российской Федерацией по отношению к русскому языку, объективно не может способствовать решению этих задач. ликах РФ.именения русского языка глубоко затрагивает интересы русских и представителей нетитульных народов, проживающих в

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *