сарацинская крупа что это

Гречка, рис и сарацины

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Но ведь совершенно очевидно сходство двух названий различных продуктов. Давайте попробуем проявить нормальную человеческую логику. Вот в силу каких-таких причин гречка могла получить во французском языке наименование «сарацинской»? И почему бы это на Руси азиатский рис также именовался «сарацинским пшеном»? Что общего между двумя этими продуктами? А общее на самом деле есть. И оно – в степени удаленности этих продуктов от страны, где они получили эти названия.

Но тут есть один нюанс. Понятно, что рис приходил на Русь гораздо раньше – может быть еще и до монгольского завоевания (и в этом смысле, возможно, не имел особого «мусульманского» оттенка [2] ). Но о тех временах летописи умалчивают. А в документах XV- XVI веков этот термин употребляется широко.

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Вот отрывок из рукописи начала XVI века из собрания Кирилло-Белозерского монастыря: ««пшено сорочинское, крупы ячныя и гречневы, и овсяны, горох».

Похоже, что именно так название «сарацинское пшено» и вошло в русский оборот. Стало общеупотребительным названием риса, которое просуществовало практическим до середины XIX века.

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Но, кстати, вполне возможно предположить и обратный процесс. Вы думаете, кулинарные термины распространялись только с запада на восток? Ничуть. И пример, гречки, гречневой крупы – тому яркое подтверждение.

— Крупеничка, красная девица, живи, цвети, молодейся добрым людям на радость! А ты, греча, выцветай, созревай, завивайся — будь ты всем людям на угоду!

«Крупеничка, дочь королевская, была красоты неописанной… Но, увы! Грозная туча настигла землю белую; ворон сизый проманул ясного сокола, и дочь королевская досталась в руки злым безбожным татарам. …да вдруг ни оттуда, ни отсюда является перед грустной Крупеничкой какой-то добрый; он обращает Крупеничку в гречневое зернышко, приносит ее на Святую Русь, бросает на землю несеянную, и — диво: Крупеничка опять принимает человеческий образ, а шелуха зерна, откинутая с превращением оной, по ветру развеялась у нас и до сей поры разводят добрую цветистую и душистую гречу!»

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Но все это – про гречку на Руси. А вот в Западную Европу она проникает гораздо позже. Так, первое упоминание о ней во Франции – лишь в XVI веке, как о «черной сарацинской пшенице», которую начали сеять в Бретани на западе Франции. Кстати и сегодня бретонские гречневые блины – одно из любимых национальных блюд, местных специалитетов. Но почему же – «сарацинской»? С одной стороны понятно – гречка пришла с востока. Но все-таки гораздо позднее всей этой «сарацинской» истории с крестовыми походами в Палестину, которая к XVI веку уже лет 300, как закончилась, а воспоминания о ней – порядком поутихли.

Не так ли произошло и с термином sarrasin во Франции по отношению к гречке, и с термином «сарацинское пшено» в России по отношению к рису? Ведь все сходится. Оба этих продукта – незнакомые, чуждые в давние времена для обоих народов. Их атрибуция к тем или иным нациям и географическим местонахождениям – явно надуманы и вызваны лишь общим недостатком географической культуры, вполне простительным для людей, живших сотни лет назад.

Источник

Сарацинское пшено и смоленские крупы

Сарацинское пшено и смоленские крупы

Сколько всего перемешалось в названии этой главы – пшено, крупа, каша… Попытаемся запутать вас еще больше. Сарацинское пшено в русской терминологии – это рис. Смоленские крупы – это и особым образом обработанная гречка, и манка. «Что же у этих продуктов общее, кроме того, что все это – крупы?» – спросите вы. А общее все-таки есть, и в нем парадоксальным образом смешались история, география и языкознание.

В качестве отправной точки приведем один рецепт, попавшийся нам в «Альманахе гастрономов» (1852) Игнатия Радецкого:

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Звучит аппетитно даже сегодня. Но вот вопрос: что, собственно, имел в виду И. Радецкий под термином «смоленские крупы»? Изучение толкового словаря и поиск в

Интернете приводят к разным результатам, но в большинстве случаев говорится о какой-то разновидности гречки, технология приготовления которой уже утрачена.

Вместе с тем, исходя из логики рецепта, понятно, что такое изящное блюдо вряд ли могло быть приготовлено из гречки. Что-то заставляет нас думать, что в данном рецепте под термином «смоленские крупы» автор подразумевал не ее. Давайте посмотрим на французский перевод (размещен под названием рецепта). Поклонник европейской кухни И. Радецкий сам привел иноязычный вариант – «semoule». А это, как известно, во многих романских языках означает совершенно определенную вещь – манку, мелко размолотую пшеничную крупу.

То есть в данном случае смоленская крупа – это знакомая нам всем манка (пшеничная крупа крепких сортов не очень мелкого – в современном понимании – помола). Именно как «манная крупа» и переводятся на русский французское «semoule» и итальянское «semolina».

Вот что пишут об этом Е.Авдеева и Н.Маслов в «Поваренной книге русской опытной хозяйки» (1911 г.): «Так называемая смоленская или манная крупа, из которой приготовляются все роды нежной молочной каши, и между прочим, знаменитая «гурьевская каша». Крупа эта очень мелкая; если она вполне хорошего качества, то должна быть не желтоватого, а белаго цвета и свободна от мучнистых частиц»[46].

Пусть вас не смущают характеристики «мелкая»/«крупная». Это сегодняшняя мука размалывается на частички размером 30–40 мкм, а раньше и манка размером 400 мкм считалась мелкой, тем более что речь идет о крупе, а не о муке.

Важно также и то, что манка делается из пшеницы после того, как с нее обдирают отруби. Точнее, это лучший по качеству промежуточный продукт помола пшеницы – раздробленные частицы средней части зерна (зародыша). Манка содержит много крахмала, питательных веществ и почти не имеет клетчатки, именно поэтому очень легко усваивается.

Но не все так просто. Как мы уже упоминали, в русской кухне существует и другое понятие смоленской крупы – один из видов гречки. Этих видов всего три: ядрица, продельная и смоленская. С ядрицей все более или менее понятно – цельные зерна характерного темно-коричневого цвета (после первичной обработки на крупорушке и тепловой обработки). Если продолжить ее перемалывать, то можно получить дробленую крупу, сохранившую коричневую оболочку (тот самый продел). А если легко обкатать гречку между жерновами – выйдет смоленская крупа, которая получается, когда с зерна обдирается не только коричневая оболочка, но и вообще весь верхний слой. Остаются сглаженной формы зернышки, уже мало напоминающие исходный продукт. Вот как описывает этот процесс исследователь начала XIX века[47]:

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

То есть смоленскую крупу получали в результате полной очистки гречихи от оболочек и внешней части зерна, а также полностью удаляя мучную пыль. Не удивительно, что этот продукт прекрасно усваивается, он хорош для жидких и вязких каш, биточков и запеканок. Завоевал он славу не только в России[48]:

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

И вот здесь нас ждет один семантический сюрприз. Дело в том, что во французском языке гречка обозначается словом «sarrasin». Ничего не напоминает? Правильно – упомянутое в начале главы сарацинское пшено. Слова явно имеют один корень и, видимо, некое общее происхождение. Попробуем применить нормальную человеческую логику и подумаем: в силу каких причин гречка во французском языке могла стать «сарацинской»? И почему на Руси азиатский рис также именовался «сарацинским пшеном»? Что общее у двух этих продуктов? А общее, на самом деле, – в степени их удаленности от страны, в которой они получили эти названия.

На Руси гречиха – самый обычный злак, растущий повсеместно. Посему и название у нее простое и созвучное нормам русского языка. Другое дело рис. Он издавна завозился издалека – из Средней Азии, Туркестана (или, как тогда говорили, Бухарии), отчасти – с Ближнего Востока, из Ирана, Турции. В общем – от мусульман, или сарацинов. И хотя В. Похлебкин указывает на проникновение риса на Русь лишь в XV веке через Венгрию и Украину[49], продукт этот был известен у нас и гораздо раньше. Невозможно представить себе азиатские, поволжские контакты русских купцов без знакомства с рисом.

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Ручная мельница. Реконструкция по археологическим фрагментам. Новгород. XI–XII в.

Вдоль южной границы Руси ходили караваны, доставлявшие товары из Азии в Европу и Северную Африку.

Отряды россов сталкивались с хазарами, тюрками. Так что на самом деле узнать, что такое рис, и включать его хотя бы иногда в свой рацион возможности у наших предков были.

Но тут есть один нюанс. Понятно, что рис приходил на Русь гораздо раньше, может быть, еще и до монгольского завоевания (и в этом смысле, возможно, не имел особого «мусульманского» оттенка[50]). Но о тех временах летописи умалчивают. А в документах XV–XVI веков этот термин употребляется широко. Вот отрывок из рукописи начала XVI века из собрания Кирилло-Белозерского монастыря: «Пшено сорочинское, крупы ячныя и гречневы, и овсяны, горох».

В «Росписи царским кушаньям» (1610–1613 гг.) читаем: «На блюдо ухи курячьи шафранные, а в нее куря, 4 золотники шафрану, золотник корицы, полгривенки пшена сорочинского…». В качестве альтернативы: «На блюдо пирогов столовых, а в них лопатка муки толченые, чумичь пшена русского…»[51].

Или вот еще – век спустя известный русский просветитель Николай Новиков пишет: «Еще ко грубым кушаньям относятся… всякие огородные и полевые плоды, как то: горох, бобы, чечевица, пшено сарацинское»[52].

Откуда же слово «сарацинский» могло прийти к нам? По всей видимости, из Византии, но процесс этот был непрост. Ведь сам термин «сарацины», в общем-то, западноевропейский. Именно так после крестовых походов в Европе стали называть всех арабов. А теперь вспомним, что византийская столица Константинополь в апреле 1204 года была захвачена европейскими рыцарями в ходе четвертого крестового похода. И там даже на некоторое время (чуть больше, чем на пятьдесят лет) установилась так называемая Латинская империя. Может быть, тогда слово «сарацины», обозначающее арабов, турок, и вошло в массовый оборот? И оттуда проникло на Русь, столица которой – Москва – после падения Константинополя под ударами турок в 1453 году приобрела статус «третьего Рима»?

Термин же «сарацинское пшено» как общеупотребительное наименование риса существовал в русском языке практически до середины XIX века.

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Но, кстати, возможно предположить и обратный процесс. Кулинарные термины распространялись не только с запада на восток, и пример гречневой крупы – тому яркое подтверждение.

Давайте разберемся для начала с русским наименованием этого продукта. Связь слов «гречка» и «греческий» очевидна и бросается в глаза. Понятен и путь появления названия в русском языке. Активизировавшиеся еще в VIII веке контакты Византии с россами имели неожиданное продолжение – в 860-х годах славянские отряды под предводительством князей Аскольда и Дира осадили Константинополь, разграбили предместья и ушли с богатой добычей[53]. Собственно, в те годы и возник интерес славян к православию, состоялось крещение князей, логично завершившееся в 988 году принятием православия в качестве государственной религии Киевской Руси. В тот период на Руси возникли православные монастыри, монахи которых по своему происхождению были в основном византийцами, греками. Есть версия, что с родины привезли они на Русь и ту крупу, которую традиционно сеяли и готовили в Малой Азии и которая, благодаря их происхождению, стала у нас называться «гречкой».

Впрочем, как это всегда и бывает, продукты редко распространялись по какому-то одному пути. Та же гречиха попадала к нам и из Сибири, где росла в диком виде. Ее местный сорт – Fagopyrum tataricum – более морозоустойчив, но одновременно и менее питателен, поэтому используется больше как кормовое растение. Однако обратите внимание на название «татарская», недвусмысленно указывающее на путь проникновения ее на Русь через Поволжье. Неслучайно до сих пор сохранилось и старое деревенское название гречки – «татарка».

Отголоски этого процесса можно найти даже в русских сказках. Есть такой сюжет у Н. Телешова[54]: злые татары похищают дочь воеводы Всеслава по имени Крупеничка. Матери удается спасти девушку из горького плена лишь с помощью старичка-волшебника, превратившего ее в гречишное зернышко. «Взял тогда старичок из рук её гречневое зёрнышко, бросил его на землю несеяную и сказал:

– Крупеничка, красная девица, живи, цвети, молодейся добрым людям на радость! А ты, греча, выцветай, созревай, завивайся – будь ты всем людям на угоду!

Проговорил – и исчез старичок, как будто никогда его здесь и не было. Глядит матушка Варварушка, протирает глаза, будто спросонья, и видит перед собой Крупеничку, красавицу свою ненаглядную, живую и здоровую. А там, где упало малое зёрнышко, от шелухи его зазеленело невиданное доселе растение, и развело оно по всей стране цветистую душистую гречу»[55].

Подобный сюжет неоднократно появляется в русском фольклоре, и можно предположить, что он имел определенные исторические основания. Например, свою версию приводит М.А. Максимович[56]:

«Крупеничка, дочь королевская, была красоты неописанной… Но, увы! Грозная туча настигла землю белую; ворон сизый проманул ясного сокола, и дочь королевская досталась в руки злым безбожным татарам.

…да вдруг ни оттуда, ни отсюда является перед грустной Крупеничкой какой-то добрый; он обращает Крупеничку в гречневое зернышко, приносит ее на Святую Русь, бросает на землю несеянную, и – диво: Крупеничка опять принимает человеческий образ, а шелуха зерна, откинутая с превращением оной, по ветру развеялась у нас и до сей поры разводят добрую цветистую и душистую гречу!»

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Но все это – про гречку на Руси. А вот в Западную Европу она проникает гораздо позже. Первое упоминание о ней во Франции – лишь в XVI веке, как о «черной сарацинской пшенице», которую начали сеять в Бретани на западе Франции (кстати, и сегодня бретонские гречневые блины – одно из любимых национальных блюд, местный специалитет). Но почему же – «сарацинская»? Понятно, что гречка пришла с востока, однако произошло это гораздо позже крестовых походов в Палестину (к XVI веку эта история уже лет 300 как закончилась, а воспоминания о ней порядком поутихли).

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Фредерик Лагиллерми. Молодая бретонка просеивает гречку на берегу моря. 1877 г.

У нас есть одна мысль по этому поводу. Любой незнакомый, непонятный поначалу продукт люди всегда приписывали каким-то отдаленным народам и землям. Так часто случалось в истории. Даже в этой книге мы расскажем, как капуста «кале» получила в Англии название «сибирской», а в Америке – «русской». Но, пожалуй, самой яркой иллюстрацией этого процесса послужит история с обыкновенной индейкой. Да-да, той самой птицей, которая была завезена в Европу соратниками Колумба, испанскими конкистадорами, из Нового света в XVI веке. «Индейка» или «индейская кура» – этот термин можно найти в русских поварских книгах конца XVIII века. Вот только слово «индейский» в русском языке той эпохи обозначало то, что сегодня значит «индийский» – то есть, произошедший из Индии. А, например, в Англии индейка – «turkey», турецкая курица. С чего бы это?

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что это

Обложка книги «Опытная английская домашняя хозяйка». 1786 г. с рецептом индейки (turkey) под соусом из сельдерея

Объяснение просто: незнакомый продукт общественное мнение приписывало тем странам, которые, хоть и были на слуху, однако воспринимались как «terra inсognita», место с совершенно неизвестными порядками и привычками. Именно таким государством в XVI веке для массовой английской аудитории являлась Турция, расположенная «на краю света» и притом более или менее понятная, упоминаемая иногда в разговорах. В отличие от Америки, которую тогда вообще никто из обывателей не знал.

Таким образом, «турецкая» птица для англичан и «индейская» для русских являлись, в общем-то, одной и той же птицей – возникшей «черт знает где», на краю света, а может быть, и дальше. С неизвестными свойствами, с непонятными возможностями кулинарного использования. В общем, абсолютно незнакомый продукт, который, тем не менее, модно и прогрессивно использовать на кухне.

Не так ли произошло и с термином «sarrasin» во Франции по отношению к гречке, и с термином «сарацинское пшено» в России по отношению к рису? Ведь все сходится. Оба этих продукта – незнакомые, чуждые для обоих народов. Их принадлежность к тем или иным нациям и географическим местам явно надумана и вызвана лишь общим недостатком географической культуры, вполне простительным людям, жившим сотни лет назад.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

Крупы

Крупы «Колдуны» с рисом и яйцами Рис отварить (должен быть рассыпчатым), влить масло, перемешать. Добавить рубленые яйца, зелень, соль, перемешать. Из муки, воды, яиц и соли замесить крутое тесто, тонко его раскатать, вырезать лепешки, положить на каждую кучкой начинку,

Крупы

Крупы Каша манная с соком из черной смородины Приготовить сок из черной смородины (см. рецепт). В кипящую воду всыпать манную крупу. Когда начнет густеть, влить понемногу сок, размешивать, пока каша не дойдет до готовности. Затем добавить сахар, перемешать и подать со

Блины пшено-гречневые

Блины пшено-гречневые На 300 г пшена – 300 г гречневой муки, 3–4 ст. ложки масла, 2 яйца, 2 ст. ложки сахара, 1 стакан сметаны, 2 стакана молока, 15 г дрожжей. Из перебранного и промытого пшена сварить вязкую кашу, дать остыть, после чего протереть ее сквозь сито. В кастрюлю влить

КРУПЫ

КРУПЫ Каша — одно из самых популярных блюд на Руси. Приготовить ее не сложно. Самое главное — правильно определить соотношение воды и крупы.Для варки рассыпчатой каши необходимо взять на 1 стакан гречки 1,5 стакана воды; на 1 стакан пшена — 1,8 стакана воды; на 1 стакан риса —

Пшено со сметаной

Пшено со сметаной 1 пиала пшена, 90 г сливочного масла, 60 г сахара, 90 г сметаны. Пшено и масло тщательно растереть с сахаром, добавить сметану и снова перемешать, затем всю массу положить под пресс. Подавать в

Пшено с изюмом

Пшено с изюмом 1 пиала пшена, 1 пиала молока, 3 пиалы сливочного масла, 90 г изюма, 60 г сахара, 60 г толченых сухарей или печенья, 90 г сметаны. Промытое пшено засыпать в кипящее молоко и варить 5–8 минут, после чего выложить в дуршлаг или решето. Затем в пшено добавить изюм,

Крупы

Крупы Крупы для кухни желательны, конечно, самых лучших сортов. Однако приходится также покупать по мелочам и в разных, не всегда знакомых и не всегда вполне добросовестных лавках. И вот тут-то покупательница-хозяйка или ее кухарка, должна, например, при покупке перловой

Крупы

Крупы Крупы вырабатываются из пшеницы, ячменя, гречихи, риса, гороха, фасоли путем обрушивания, просеивания и провеивания. Некоторые крупы дробят и полируют.Перед использованием манную крупу просеивают, остальные крупы перебирают и промывают для удаления посторонних

Крупы

Крупы В организм ребенка крупы поставляют углеводы, растительные белки, витамины и минеральные вещества. Самое большое количество полезных питательных веществ содержится в гречневой и овсяной крупах.Любимой же всеми мамами манной крупой увлекаться не стоит. Она

Крупы

Крупы Крупы, используемые в нашем питании, поставляют организму углеводы (в различных крупах их содержится от 65 до 77%), растительные белки (7 – 12%), жиры (до 6%), минеральные вещества (среди которых фосфор, железо, калий, магний, кальций), витамины В1, В2, РР и др.Некоторые крупы

Пшено с луком

Пшено с луком Ингредиенты:40 г пшена, 2 стакана воды, 2 репчатые луковицы, 3 ч. л. подсолнечного масла, зелень укропа или фенхель, соль – по вкусу.Приготовление:На огонь поставить кастрюлю с двумя стаканами воды.Пока вода закипает, промыть пшено и выложить его в кипящую воду;

Источник

Сарацинская крупа что это

Пока не забылось (а то память короткая)

Сарацинское зерно, ложный друг переводчика

сарацинская крупа что это. Смотреть фото сарацинская крупа что это. Смотреть картинку сарацинская крупа что это. Картинка про сарацинская крупа что это. Фото сарацинская крупа что этоПереводила про рис, заглянула в Википедию и сильно удивилась: оказывается, сарацинским зерном (сарацинским пшеном, сарацинской пшеницей) в России раньше называли… рис, а не гречку, как я бы подумала по аналогии с итальянским gran saraceno. Этимологический словарь Макса Фасмера тоже подтвердил, что, в отличие от русских, в Европе «сарацинским зерном» называют гречку.

Ложные друзья, выходит. Проверила по словарю ложных друзей переводчика, там этой пары нет. Непорядок-с.

5 комментариев Сарацинское зерно, ложный друг переводчика

Интересно, что в своё время в Италии, Франции и Испании издавали специальные законы, запрещающие рисосеяние, чтобы не умножать очаги болотной лихорадки, поскольку в застойной воде рисовых полей прекрасно чувствуют себя комары – переносчики малярии.

Теперь про гречиху и гречку. Дикий предок посевной гречихи не сохранился, но учёные предполагают, что родина этой культуры – Гималаи. Оттуда она проникла в Китай, Среднюю Азию и на Кавказ. Русское название «гречиха» позволяет предполагать, что древние славяне заимствовали её у греков, живших на побережье Черного моря. Европейские названия этого растения также указывают на его восточное происхождение, но понятие «восток» для каждого народа своё. В Греции и Италии гречиху называли «турецким зерном», во Франции, Бельгии, Испании и Португалии – «сарацинским» или «арабским», в Германии – «языческим». Во второй половине XVIII века Карл Линней дал гречихе латинское название Fagopyrum – «буковоподобный орешек», поскольку семена гречихи по форме сходны с буковыми орешками. После этого в Германии, Голландии, Швеции, Норвегии и Дании гречиху стали звать «буковой пшеницей».
Наверное, вы слышали, что гречку называют «богатырской крупой». Так впервые назвал её Александр Васильевич Суворов, и вполне заслуженно. Килограмм гречневой крупы даёт нашему организму около трёх тысяч калорий, то есть в пять раз больше, чем килограмм картофеля, и в пятнадцать раз – чем килограмм свежей белокочанной капусты. Вот почему гречиха издавна считалась основой солдатского рациона.
Как у всякого народа-землепашца, зерно и продукты из него стали у русских людей предметом особого почитания. На Руси в знак примирения между врагами варили кашу. А слово «каша» без прилагательного означало на Руси именно гречку. Мирный договор без каши был недействителен, как у индейцев без трубки мира. Именно этот обычай отражает дошедшая до нас поговорка «С ним каши не сваришь», то есть не договоришься.
В старину на Васильев день (31 декабря) варили кашу особым образом. В два часа ночи старшая в доме женщина приносила из амбара крупу, а старший мужчина приносил воду. Затем топили печь, а вода и крупа (гречневая, но иногда и ячмень с овсом) в это время стояла на столе, и никто не смел к ним прикоснуться. Потом хозяйка называла гречку уважительными именами, размешивая при этом крупу, и с поклонами ставила кашу в печь. Всё семейство в этот момент вставало. Когда каша была готова, горшок вынимали из печи с особыми словами, а затем тщательно осматривали. Очень важен был и цвет каши. Красноватая каша обещала хороший урожай и счастье всем домочадцам, белая угрожала бедами. При хороших приметах кашу съедали, при плохих – выбрасывали.

Интересный факт, я про него раньше не знала (я про болотную лихорадку). Рисосеяние в Италии ведь имеет очень давние традиции. Девушки mondine, собиравшие рис — это неотъемлемая часть итальянской культуры начала XX века. Фильм «Riso amaro» стал классикой.

Мне как-то пришлось переводить в одном рисоводческом хозяйстве, так хозяин, кстати, упомянул, что в свое время его отец и дед хорошо поднялись на рисосеянии, пока США воевали во Вьетнаме. Поставки вьетнамского риса уменьшились, и в Италии автоматически поднялся спрос на рис и, в частности, на его экспорт в Европу.

Виктория, нам очень грустно без Вашего блога! Как жалко, что Вы так долго молчите. Возвращайтесь!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *