ван вейк история старославянского языка
Ван вейк история старославянского языка
Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменной культуры: Истоки древнерусской книжности, МГУ, 1994 г.
В монографии рассматривается проблема становления славянской книжной культуры, начиная от кирилло-мефодиевской миссии вплоть до формирования местных изводов церковнославянского языка.
Для филологов-славистов, специалистов по истории славянских стран, широкого круга читателей.
Благодаря преступным действиям указанной дамы в России к приходу во власть Путина В.В. возникли основания для обвинения русского народа в дикости и второсортности (чего, разумеется, за ними никогда не числилось): https://www.youtube.com/watch?v=VYvPHTYGwVs
В действительности перед нами поклёп на славную историю наших предков. Мною собран конкретный фактологический материал, который даёт все научные основания считать, что у русских задолго до кириллицы была своя письменность, называлась она ГЛАГОЛИЦА.
Ибо как говорил Александр Невский, НАМ ЧУЖОГО НЕ НАДО, НО И СВОЕГО МЫ НИКОМУ НЕ ОТДАДИМ.
С уважением И.Стрельцов.
© Copyright: Иван Стрельцов, 2018
Свидетельство о публикации №218091200529
Елкина Н.М. Старославянский язык. М.: Просвещение, 1960
Курс старославянского языка открывает собой чтение ряда исторических лингвистических дисциплин, необходимых для подготовки филологов-славистов.
Изучение студентами старославянского языка вызывает всегда большие трудности. Особенно труден этот курс для студентов-заочников. Эти трудности усугубляются еще тем, что учебника, отвечающего установкам “Программы по курсу старославянского языка (для студентов филологических факультетов госуниверситетов)”, пока еще нет.
Поэтому данная книга является попыткой в какой-то степени помочь студентам овладеть материалом старославянского языка в соответствии с имеющейся программой.
В основу ее положены лекции, читавшиеся автором в течение ряда лет в Московском университете. Однако в ней отсутствует изложение синтаксиса старославянского языка. Также опущены разделы о наречиях, союзах и предлогах. Над этими материалами автор только еще работает и надеется со временем опубликовать их.
При изложении материала автор не останавливается на истории решения того или иного вопроса, а дает в основном изучаемым фактам такие объяснения, какие считает наиболее соответствующими истине
Чтобы облегчить усвоение материала, при объяснении происхождения форм не выдерживается хронология в объяснении фонетических изменений.
Несмотря на все это, автор решается выпустить в свет эту книгу, так как полагает, что она в известной степени будет полезна студентам.
Автор выражает глубокую благодарность члену-корреспонденту Академии наук СССР профессору Московского университета Р. И. Аванесову за оказанную им помощь и за критические замечания, сделанные им в процессе работы над этой книгой.
СОДЕРЖАНИЕ
Наука о старославянском языке и ее задачи (§ 1—3) – стр. 5
Возникновение старославянской письменности (§4) – стр. 9
О народно-языковой основе старославянского языка (§ 5—7) – стр. 11
Славянские азбуки (§ 8—14) – стр. 17
Памятники старославянского языка (§ 15—17) – стр. 27
ПРЕДИСЛОВИЕ
Курс старославянского языка открывает собой чтение ряда исторических лингвистических дисциплин, необходимых для подготовки филологов-славистов.
Изучение студентами старославянского языка вызывает всегда большие трудности. Особенно труден этот курс для студентов-заочников. Эти трудности усугубляются еще тем, что учебника, отвечающего установкам “Программы по курсу старославянского языка (для студентов филологических факультетов госуниверситетов)”, пока еще нет.
Поэтому данная книга является попыткой в какой-то степени помочь студентам овладеть материалом старославянского языка в соответствии с имеющейся программой.
В основу ее положены лекции, читавшиеся автором в течение ряда лет в Московском университете. Однако в ней отсутствует изложение синтаксиса старославянского языка. Также опущены разделы о наречиях, союзах и предлогах. Над этими материалами автор только еще работает и надеется со временем опубликовать их.
При изложении материала автор не останавливается на истории решения того или иного вопроса, а дает в основном изучаемым фактам такие объяснения, какие считает наиболее соответствующими истине
Чтобы облегчить усвоение материала, при объяснении происхождения форм не выдерживается хронология в объяснении фонетических изменений.
Несмотря на все это, автор решается выпустить в свет эту книгу, так как полагает, что она в известной степени будет полезна студентам.
Автор выражает глубокую благодарность члену-корреспонденту Академии наук СССР профессору Московского университета Р. И. Аванесову за оказанную им помощь и за критические замечания, сделанные им в процессе работы над этой книгой.
ЛИТЕРАТУРА
A. Вайан, Руководство по старославянскому языку. Изд-во иностр. лит-ры, М., 1952.
Н. Ван-Вейк, История старославянского языка. Изд-во иностр. лит-ры, М., 1957.
B. Вондрак, Древнецерковнославянский синтаксис. Казань, 1915.
Сб. “Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков”. Изд-во АН СССР, М., 1956.
Э. Георгиев, Славянская письменность до Кирилла и Мефодия. Изд-во Болгарской Академии наук, София, 1952.
Э. Георгиев, Основные вопросы возникновения старославянской (староболгарской) литературы и старославянского (староболгарского) литературного языка. См. сб. “Славянская филология” т. I. изд-во АН СССР, 1958.
Е. Э. Гранстрем, О происхождении глаголической азбуки. См. Труды отдела древнерусской литературы Ин-та русской литературы АН СССР, т. XI, 1955.
P. Diels, Altkirchenslavische grammatik, 1—2. Heidelberg, 1932—1934.
A. Dostál, Studie o vidovém systému v staroslověnštině. Praha, 1954
C. М. Кульбакин, Древнецерковнославянский язык. Изд. 3-е, Харьков, 1917.
П. А. Лавров, Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Л., 1930.
А. Лескин, Грамматика древнерусского (древнецерковнославянского) языка. Казань, 1915 г.
Т. Lеhr-Sрławłńsку, Zarys gramatiki Języka sfarocerkiewno-słowiafis-kiego. Kraków, 1949.
H. O. Lant, Old church Slavonic Grammar. Mouton, 1955.
A Мейе. Общеславянский язык. Изд-во иностр. лит-ры, М., 1951.
B. Rozenkranz, Historische Laut und Formenlehre des Altbulgarischen (Altkirchenslavischen). Heidelberg, 1955.
А. М. Селищев, Старославянский язык. ч. I., Введение. Фонетика. 1951. Ч. П. Тексты. Словарь. Очерки морфологии. М., 1952.
А. М. Селищев, Славянское языкознание, т. Учпедгиз М., 1941.
N. Trubetzkoy, Altkirchenslavische Sprache. Wien, 1933.
Л. В. Черепнин, Русская палеография. Госполитиздат, М., 1956.
Старославянский язык и его изводы.
Старославянский язык – письменный язык славян, который был создан в середине IX века с целью распространения и проповедования в их землях христианства. Старославянский язык является достоверно славянским письменным языком, основа которого – один из болгаро-македонских диалектов южнославянской группы. Несмотря на это, старославянский язык никогда не был средством повседневного, живого общения, он изначально задумывался как язык литературный, книжный. Кирилл (Константин) и Мефодий создали не только алфавитную систему, пригодную для передачи живой речи славян, но и перевели с греческого, который к IX веку насчитывал тысячу лет литературного развития, на старославянский язык ряд богослужебных книг. Вместе с переводами Кирилл и Мефодий установили и своеобразный образец употребления художественных средств, внесли ряд греческих заимствований в лексику славянских языков (ангел, Богородица, икона, просвещение, благо, ад, рай и др.). В качестве литературного языка старославянский был воспринят средневековыми славянскими народами: моравами, паннонцами, болгарами, македонцами, сербами, хорватами, русичами. Именно поэтому считают, что старославянский язык никогда не был показателем национальной принадлежности. Его отличительными чертами с самого начала были наддиалектность, интернациональность, обработанность, наличие только письменной формы.
Старославянский язык прекратил свое существование в конце X века, когда славянская письменность, славянское богослужение и культура в целом на территории южнославянских государств переживали период упадка. Сейчас старославянский язык считается мертвым, так как он не функционирует ни в письменной, ни в устной форме, не используется ни в одной из материальных сфер. Язык, которым пользуется современная православная церковь, является церковнославянским. Он сложился под влиянием живой местной речи на каждой отдельно взятой славянской территории, где он когда-либо функционировал, впитал в себя фонетические особенности, свойственные болгарскому, македонскому, сербскому, русскому языкам. Уже самые ранние памятники, дошедшие до нас (X – XI вв.), отражают черты, свойственные речи переписчиков. Местные редакции, варианты церковнославянского языка принято называть изводами. Сейчас существуют болгаро-македонский, сербский и русский изводы церковнославянского языка. Кроме того, известны древние памятники чешского и моравского изводов.
Собственно старославянскими памятниками письменности являются Саввина книга (XI в.), Боянское служебное евангелие (конец XI в.), Енинский апостол (XI в.), созданные на территории Болгарии; Зографское четвероевангелие (Х – ХI вв.), Ассеманиево служебное евангелие (XI в.), Охридские листки (XI в.), созданные на территории Македонии; Мариинское четвероевангелие (XI в.), – на территории Сербии; Остромирово Евангелие (1056-1057 гг.), – на территории Древней Руси. Самым древним из дошедших до нас памятников является Киевский миссал (Х в.) – отрывок из католической мессы. Предполагают, что написан он был в пределах Моравии.
К древнейшим памятникам церковнославянского языка болгарского извода относятся Добромирово евангелие (XII в.), Добрейшево евангелие (XIII в.), Болонская псалтырь (нач. XIII в.), Охридский и Слепчанский апостолы (XII в.); сербского извода – Мирославово евангелие (XII в.), Вуканово евангелие (XIII в.), Шишатовацкий апостол (1324 г.); чешского извода – Пражские глаголические отрывки (XI в.); русского извода – Архангельское евангелие (1092 г.), Галицкое евангелие (1144 г.), Чудовская псалтырь (XI в.), Евгениевская псалтырь (XI в.). Во всех этих текстах прослеживается сильное влияние живой разговорной речи писцов.
Церковнославянский язык в качестве преемника старославянского выступает в роли литературного языка, обслуживающего интересы церкви. Помимо этого, он оказывает значительное влияние и на светский язык.
С конца 80-х годов ХХ века возрос интерес к богослужебной литературе, однако уровень церковнославянской грамотности людей и в то время, и сейчас очень низок. Именно поэтому вновь обострились споры о необходимости перевода церковных книг на современный русский язык. У этой идеи есть свои сторонники и противники, известны и попытки такого перевода, не признанные пока церковью.
Первыми исследователями старославянского языка являются чешский ученый Й.Добровский и русский ученый А.Х.Востоков. Наиболее значительным трудом Й.Добровского является «Наставления по языку древних славянских диалектов» (1822 г.), в котором автор рассматривает ряд общих вопросов, посвященных старославянской фонетике и орфографии. В работе «Рассуждение о славянском языке» (1820 г.) А.Х. Востоков устанавливает основные особенности старославянского языка: звуковое значение еров; характер сочетаемости заднеязычных и шипящих согласных с гласными; наличие простых и сложных форм прилагательных; отсутствие деепричастия; наличие супина, который А.Х.Востоков назвал достигательным наклонением.
На протяжении XIX века происходит активное собирание, издание и изучение памятников старославянской письменности. Сложность состоит в том, что переводы, сделанные самими Кириллом и Мефодием, не сохранились. Нам известны лишь их списки (копии) или новые переводы, осуществленные в Х-XI веках по образцу старейших, но и этих текстов насчитывается чуть более двадцати. К тому же старейшие тексты написаны при помощи двух азбук – кириллицы и глаголицы. Так, например, Зографское, Мариинское, Ассеманиево евангелия, Рильские и Охридские листки – глаголические, а Супральская рукопись, Саввина книга, Енинский Апостол, надписи на каменных плитах – кириллические. Уже перед первыми исследователями этих текстов встали вопросы, какая же из азбук более древняя, каковы источники возникновения обеих азбук, какую азбуку изобрел Кирилл. Начало этим вопросам положил изданный в 1836 году В. Копитаром «Сборник Клоца», написанный глаголицей. Если до этого глаголица считалась поздним славянским письмом, а кириллица – изобретением солунских братьев, то уже П. Шафарик доказывает, что глаголица старше кириллицы, а В.И. Григорович предполагает, что евангелие и псалтырь, найденные Константином в Корсуне, были написаны именно глаголицей, протокириллическим письмом.
В XIX в. активно составляются словари. Так, И.И. Срезневский подготавливает «Материалы для словаря древнерусского языка», Ф. Миклошич издает «Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum» (1862 – 1865). С 70-ых годов XIX века сравнительно-историческое языкознание сосредоточивает внимание на фонетических законах и грамматической аналогии как причинах эволюции языка. В этом русле написаны труды А. Лескина, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова, В.Н. Щепкина, Б.М. Ляпунова, Н.Н. Дурново и др. Не ослабевает интерес к старославянскому языку и в ХХ столетии. Достаточно назвать труды таких ученых, как Н. Ван-Вейк (Голландия) «История старославянского языка» (1931; в России – 1957), А. Вайан (Франция) «Руководство по старославянскому языку» (в России – 1952), А.М. Селищев (Россия) «Старославянский язык» (1951 – 1952). Выходят труды по старославянскому языку и в наши дни.
Старославянский язык по времени и структуре максимально приближен к системе праславянского языка. Это объясняется, по-видимому, сохранением в нем фонетических и морфологических особенностей праславянского языка, а также его функционированием в качестве сугубо письменного средства, которое обеспечивает распространение христианских религиозных текстов.
Как уже было сказано, первые старославянские тексты написаны двумя азбуками: глаголицей и кириллицей. Они очень сильно отличаются друг от друга по начертанию букв, но обе хорошо приспособлены для передачи всех славянских звуков.
Относительно происхождения кириллицы ученые единодушны. Это исторически сложившаяся на базе греческого уставного (унициального) письма алфавитная система, дополненная несколькими буквами для обозначения специфически славянских звуков, которые были стилизованы под греческое письмо. Создание кириллицы приписывается одному из учеников Кирилла и Мефодия – Клименту Охридскому или Константину Болгарскому.
Происхождение глаголицы до настоящего времени вызывает немало споров. В. Ягич, А.Лескин связывали глаголицу со скорописным (минускульным) греческим письмом. А.М.Селищев, П.Й. Шафарик, Ф.Ф. Фортунатов, В. Вондарк, кроме греческого минускульного письма, указывали на ее близость с коптским и самаритянским письмом, М.Гастер – с армянским и грузинским. Во второй половине ХХ в. Е. Георгиев, А. Вайан и др. пришли к выводу, что глаголица – искусственно созданная алфавитная система. Создал ее, вероятно, христианин, так как в основе алфавита лежат крест – символ христианской церкви, круг – символ бесконечности и треугольник – символ Святой Троицы. Таким человеком, по их мнению, является Константин (Кирилл). В.А. Чудинов возвращается к мысли о том, что Константин нашел в Корсуне глаголические евангелие и псалтырь и впоследствии только обработал существовавшую уже славянскую систему письма. Сама же глаголица возникла исторически на хорватской или новгородской территории.
Названия букв глаголицы и кириллицы, а также порядок их следования одинаковы. Различаются азбуки по количеству знаков (в глаголице их 38, в поздней кириллице – 43 или 44) и по передаваемым буквами числовым значениям. Спорным остается вопрос о букве ђ (гервь, или дервь). В кириллических памятниках она употребляется очень редко. Ее обнаруживают в памятниках сербского извода (Мирославово евангелие, Вуканово евангелие) для обозначения мягкого взрывного согласного [g’], а позднее она входит в сербский алфавит для обозначения звука [d’ž’], возникшего на месте праславянского сочетания *dj. В синодальном церковнославянском языке буквы ђ, не употребляются.
В старославянском языке, как и в праславянском, ударение тоническое. Все звуки в слове произносятся с одинаковым напряжением. Нередки и так называемые акцентуированные старо- и церковнославянские памятники, в которых писцы по образцам греческих текстов проставляли знаки придыхания.
Являясь древнейшим письменным выражением славянской речи, старославянский язык сохраняет в своем строе многие особенности, утраченные современными славянскими языками (напр. так наз. «глухие» гласные ъ и ь, носовые гласные, сохраняющиеся сейчас лишь в польском яз. и в некоторых македонских говорах, сложная система прошедших времен в глаголе и др.). Но в то же время в сравнении с другими индоевропейскими языками старославянский язык обнаруживает много новообразований (особенно в фонетике), вообще характеризующих славянские языки. Например, возникновение качественных различий между долгими и краткими гласными, уничтожение закрытых слогов, смягчение задненебных согласных в шипящие и свистящие, различные изменения в соотношении типов склонения, новая форма имперфекта и т. д. Лексика и синтаксис старославянского языка испытали глубокое воздействие со стороны греческого языка, т. е. языка, на котором были написаны оригиналы старославянских переводов.
Значение старославянского языка для науки о языке обусловлено не только его древностью, но также той большой ролью, которая ему принадлежит в судьбе более молодых славянских литературных языков, в частности — русского. На почве русского извода старославянский язык с течением времени сложился церковнославянский язык, бывший основным языком письменности на Руси до конца XVII века (см. «Русский язык»). Русская разновидность церковнославянского языка оставила глубокие следы и в русском национально-литературном языке, заметные до сих пор, так называемые славянизмы.
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим.
КАЗАНСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК. ЛЕКЦИОННЫЙ КУРС
Рекомендовано к размещению в электронной библиотеке Казанского (Приволжского) федерального университета кафедрой русского языка и методики преподавания
Казан. федер. ун-т. Казань, 2013. – 100 с.
Учебное пособие содержит в сжатом виде лекционный курс по старославянскому языку. Девять лекций, вошедшие в пособие, соответствуют программе бакалавриата по специальности 032700.62 «Филологическое образование. Отечественная филология. Русский язык и литература» и по специальности 050100.62 «Педагогическое образование. Русский язык и литература». Лекции разбиты на темы, каждая из которых вынесена в оглавление. Пособие включает все наиболее важные и необходимые сведения по фонетике, грамматике и истории возникновения старославянского языка, а также ключевые данные о праславянском языке. В пособии содержится сравнительно-исторический материал из близкородственных, славянских и других индоевропейских языков. Особо выделены вопросы, связанные с влиянием старославянского языка на эволюцию русского литературного языка. Пособие будет полезно всем, кто интересуется историей русского и других славянских языков.
© Казанский федеральный университет, 2013
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА ……………………………………. …6
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА ………………………… …6
Тема 1. Старославянский язык как научная дисциплина, ее предмет и задачи. Значение и место курса старославянского языка в кругу дисциплин славянской и русской филологии ……. …8 Тема 2. Старославянский язык как первописьменный литературный язык славян ………………………………………… …8 Тема 3. Деятельность славянских просветителей Кирилла и Мефодия ……………………………………………………………. …11
Тема 4. Происхождение славянской письменности. Старославянские алфавиты ……………………………………….. …14 Тема 5. Старославянские памятники письменности ……………. …19
Тема 1. Старославянский язык и праславянский язык ………….. …22 Тема 2. Образование индоевропейских групп satəm и centum …. …23 Тема 3. Изменение индоевропейских согласных в праславянском языке ………………………………………………. …24
Тема 4. Закон Педерсена (так называемое правило ruki) ……….. …25 Тема 5. Закон слогового сингармонизма в праславянском …….. …25 Тема 6. Первая палатализация заднеязычных согласных ………. …26 Тема 7. Вторая и третья палатализации заднеязычных согласных …………………………………………………………… …28
Тема 8. Йотовые палатализации согласных ……………………… …29 Тема 9. Палатализации консоснатных сочетаний ……………….. …31 Тема 10. Изменение непередних гласных в гласные переднего ряда после палатальных согласных ……………………………….. …32
Тема 11. Ассимиляция и диссимиляция согласных ……………. …32 Тема 12. Закон перехода количественных различий гласных в качественные ……………………………………………………….. …32
Тема 13. Ступени чередования гласных ………………………….. …34
Тема 1. Закон открытого слога ……………………………………. …35 Тема 2. Отпадение конечных согласных …………………………. …36 Тема 3. Монофтонгизация дифтонгов на i, u …………………….. …36 Тема 4. Монофтонгизация носовых дифтонгов на m, n …………. …38
Тема 5. Развитие протез …………………………………………… …38
Тема 6. Упрощение групп согласных …………………………….. …39 Тема 7. Развитие гласных втавок …………………………………. …39 Тема 8. Утрата дифтонгических сочетаний с плавными в группах tort, tert, tolt, telt …………………………………………… …40
Тема 9. Утрата дифтонгических сочетаний с плавными в группах ort, olt ……………………………………………………… …41
Тема 10. Утрата дифтонгических сочетаний с плавными в группах tъrt, tьrt, tъlt, tьlt …………………………………………… …42
Тема 11. Система гласных фонем старославянского языка …….. …43 Тема 12. Позиции редуцированных гласных. Утрата редуцированных гласных ………………………………………….. …45 Тема 13. Система согласных фонем старославянского языка …. …46 Тема 14. Фонетические особенности старославянского языка …. …47
Тема 1. Основы на *ā, *jā, *ī ………………………………………. …54 Тема 2. Основы на *ŏ, *jŏ, *ŭ, *ĭ ………………………………….. …56 Тема 3. Основы на *ŭ ……………………………………………… …57 Тема 4. Основы на *ĭ ………………………………………………. …59 Тема 5. Основы на согласные ……………………………………. …60 Тема 6. Основы на *ū ……………………………………………… …61
Тема 7. Взаимодействие типов основ …………………………….. …62
Тема 1. Личные местоимения ……………………………………. …62
Тема 2. Неличные местоимения …………………………………. …64
Тема 3. Прилагательные …………………………………………… …67
Тема 4. Членные формы прилагательных ………………………. …68
Тема 5. Сравнительная степень прилагательных ………………. …70
Тема 6. Числительные ……………………………………………. …72
Грамматические категории глагола ……………………. …75
Прошедшее время. Простой аорист ……………………..
Тема 7. Новосигматический аорист ………………………………
Тема 4. Повелительное наклонение ……………………………… …90 Тема 5. Сослагательное наклонение ……………………………… …92
Тема 6. Инфинитив и супин ………………………………………. …93
Тема 1. Причастия действительного залога настоящего времени …93
Тема 2. Причастия действительного залога прошедшего времени ……………………………………………………………… …95
Причастия страдательного залога прошедшего времени
Тема 5. «Дательный самостоятельный» …………………………..
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ………………………………….. …99
Аверина С. А., Навтанович Л. М., Попов М. Б., Старовойтова О. А. Старославянский язык. СПб., 2009.
Жолобов О.Ф. Старославянский язык. Задания, таблицы, предметнотематический словарь. Ижевск, 2011.
Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986.
Lunt H. G. Old Church Slavonic Grammar. Berlin; Neu York, 2001.
Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Т. 1. М., 1961; Т. 2. М., 1974.
Бернштейн С.Б. Константин-философ и Мефодий: Начальные главы из истории славянской письменности. М., 1984.
Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции. М., 1987.
Вайан А. Руководство по старославянскому языку. М., 2004. Ван-Вейк Н. История старославянского языка. М., 1957.
Верещагин Е.М. История возникновения древнего общеславянского
литературного языка: Переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников. М., 1997.
Верещагин Е.М. Азбукотворческая, переводческая и языкотворческая деятельность Кирилла и Мефодия. М., 2013.
Жолобов О.Ф. Числительные. М., 2006 (Историческая грамматика древнерусского языка, т. IV).
Жолобов О.Ф., Крысько В.Б. Двойственное число. М., 2001 (Историческая грамматика древнерусского языка, т. II).
Журавлев В.К. Группофонемы как основная фонологическая единица праславянского языка // Исследования по фонологии. М., 1966.
Иванова Т.А. Старославянский язык. М., 1997.
Иорданиди С.И., Крысько В.Б. Единственное число именного склонения. М., 2000 (Историческая грамматика древнерусского языка, т. I).
Кузнецов А.М., Иорданиди С.И., Крысько В.Б. Прилагательные. М., 2006 (Историческая грамматика древнерусского языка, т. III).
Кузнецов П.С. Очерки по морфологии праславянского языка. М.,
Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951.
Селищев А.М. Старославянский язык. Ч. 1–2. М., 1951–1952.
Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. М., 1980. Сказания о начале славянской письменности. М., 1981. Турбин Г.А. Старославянский язык. М., 2002.
Турилов А.А. Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян. М., 2012.
Aitzetmueller R. Altbulgarische Grammatik als Einfuerung in die slavische Sprachwissenschaft. Freiburg im Breisgau, 1978.
Jelitte H. Probleme und Aufgaben einer strukturalischen Darstellung der altkirchenslavischen Deklination // Slovo. 15–16. 1965.
Trubetzkoy N. S. Altkirchenskavische Grammatik. Schrift-, Lautund Formensystem. Wien, 1954.
Vaillant A. Grammaire comparée des langues slaves. Lyon – Paris, 1958. Večerka R. Altkirchenslavische (altbulgarische) Syntax. Tom I–V.
Vondrák W. Altkirchenslavische Grammatik. Berlin, 1912.
Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков). М., 1994.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I–IV. М., 1986–1987.
Этимологический словарь славянских языков. 1–. М., 1974–. (продолжающееся издание).
Slovník jazyka staroslověnského. I–IV. Praha, 1966–1997.
Старославянский язык. Упражнения, хрестоматия и краткий словарь / сост. О. Ф. Жолобов. Казань, 1999.
Тема 1. Старославянский язык как научная дисциплина, ее предмет и задачи. Значение и место курса старославянского языка в кругу дисциплин славянской и русской филологии
Старославянский язык как научная дисциплина занимает важное место в изучении истории славянских языков – прежде всего русского языка. Эта дисциплина является фундаментом исторического исследования славянских языков, являясь сердцевиной сравнительноисторического метода. В познании такого сложного социального явления, как язык, именно историчность выступает синонимом подлинной научности, позволяя установить все этапы его эволюции, механизмы и содержание всех изменений. В эволюции любого славянского языка старославянский язык является отправной точкой, поскольку представляет собой древнейшее письменное свидетельство славянской речи. Научное познание любого славянского языка немыслимо без изучения всех сторон старославянского языка как первого литературно-письменного языка славянства. Прежде всего это относится к русскому языку, поскольку огромное количество славянизмов стали его неотъемлемой частью его системы.
Вместе с тем старославянский язык позволяет существенно углубить знания о языке-предке – праславянском языке, поскольку старославянский язык образовался вскоре после распада праславянского языка, а таким образом, косвенно – и о языке-предке индоевропейских языков, к которым принадлежат славянские языки. Праславянская реконструкция была бы невозможна без знаний, которые были приобретены в процессе изучения старославянского языка. Изучение истории славянских языков можно сравнить с исследованиями палеонтологов и генетиков, восстанавливающих звенья эволюции живой природы и само ее возникновение, или с исследованиями астрофизиков, устанавливающих звенья эволюции вселенной и ее происхождение.
Тема 2. Старославянский язык как первописьменный литературный язык славян
Старославянский язык – это древнейший письменный литературно-нормированный язык славян. Он засвидетельствован наиболее ранними памятниками письменности конца IX–XI вв. Возник он
как язык сакральный, язык
древнейших переводов на славянское наречие
древневерхненемецкого языков) христианских богослужебных книг. Старославянский язык сложился благодаря деятельности книжной школы, основанной Кириллом и Мефодием в Византии, а затем перенесенной в Великую Моравию в 60-х гг. IX в. Вскоре после появления славянских переводов появились и оригинальные тексты на старославянском языке, которые, однако, сохранились лишь в поздних списках (копиях). Старославянский язык получил письменную форму благодаря созданию первой славянской азбуки – глаголицы – первоучителем славян Константином-Философом (в монашеском постриге – Кириллом). Как язык переводов он впитал в себя совершенство и богатство греческого языка – языка античной цивилизации и первоязыка христианской литературы. Старославянский язык являлся по существу языком общеславянским и был понятен всем славянским народам. Вскоре он стал основой развития новых литературно-письменных языков Средневековья в славянских государствах – прежде всего Руси, Болгарии, Сербии. В результате этого появились местные изводы (редакции) старославянского языка. Особое место старославянский язык занял в судьбе русского языка, оказав на него наиболее сильное влияние. Именно оно придало неповторимый облик «великому и могучему» русскому литературному языка. Старославянский язык в его русифицированной версии, или церковнославянский язык, являлся литературным языком сначала в Киевской Руси, а затем и в Московской Руси вплоть до XVII в. На нем создавались оригинальные произведения и в XVIII в. Известный хорватский славист в конце XIX в. проницательно заметил: «русский язык литературный и до сих пор изо всех славянских наречий по количеству одинаковых слов – самый близкий церковнославянскому: многовековое господство последнего нигде не привилось так сильно, нигде не пустило столь глубокие корни в язык народа и литературы, как в России: здесь церковнослав. язык запал в душу народа, оставил неизгладимые следы в литературе».
Старославянский язык называют также древнецерковнославянским языком, поскольку он возник как язык сакральный (священный) и большинство старославянских текстов напрямую связано с нуждами богослужения на славянском наречии. Однако в Болгарском царстве, куда попали ученики Кирилла и Мефодия после изгнания из Моравии, использование старославянского языка вышло за рамки богослужения. Здесь он стал общелитературным языком, а не только языком богослужебных книг. На старославянский язык были
переведены исторические хроники, а также книги энциклопедического содержания (например, такой энциклопедией знаний был Изборник болгарского царя Симеона, сохранившийся в древнерусском списке 1073
Старославянский язык в определенном смысле может считаться языком греко-славянским. Влияние греческого языка вовсе не ограничивалось заимствованиями из греческого или через греч.
Сближение с греческим языком проявилось внешним образом – в создании кириллического алфавита. Он включал в себя все греческие буквенные обозначения, дополненные буквами глаголицы и созданными по образцу глаголицы новыми буквами.
Старославянский язык, распространившийся благодаря миссионерской деятельности Кирилла и Мефодия в 60-х – 80-х гг. IX в.,