ваш персонаж говорит по русски
Фанаты «Игры в кальмара» восторгаются Хо Сон Тэ, услышав, как чисто актёр говорит на русском языке
Видео с актёром Хо Сон Тэ из сериала «Игра в кальмара», который говорит на русском языке, стало вирусным в тиктоке. Оказывается, до того как стать популярным, южнокореец изучал русский язык в университете и продавал телевизоры в российском офисе LG. И за такое произношение русскоязычные фанаты готовы простить всё жестокому персонажу артиста.
Русскоязычные тиктокеры обсуждают видео с актёром Хо Сон Тэ, исполнившим роль бандита по имени Янг Док Су в южнокорейском сериале «Игра в кальмара» (Squid Game). В архивном ролике из телепередачи Happy Together, снятой в 2018 году, артист говорит на русском языке. На оригинальных кадрах Хо Сон Тэ рассказывает о работе продавцом в российском офисе компании LG, торгующей электроникой, а затем ловко демонстрирует свои лингвистические навыки.
Именно этот отрывок из телепередачи стал популярным в соцсети среди русскоязычной аудитории.
– Разрешите представиться, меня зовут Хо Сон Тэ. Я корейский актёр. Я неплохой человек. Не бойтесь меня, я не причиню людям вреда, – начал актёр.
– Вау! – восхитились его собеседники.
Действительно, Хо Сон Тэ не только практиковал разговорную речь, курируя продажи телевизоров на российский рынок, но и отучился на факультете русского языка в Пусанском университете. Кроме того, актёр снимался в южнокорейском сериале «Монстр» (Beyond Evil), где отыграл некоторые сцены на русском языке.
Факты из биографии, связанные с Россией, и речь актёра покорили тиктокеров, которые распространили видео на платформе и посмотрели кадры миллионы раз.
Многие зрители отметили практически чистый, по их мнению, русский язык южнокорейца.
Ой, как он мне нравится. Из всех актёров, которые говорили на русском, он сделал это более понятно. Чаще всего мне нужны субтитры.
Впрочем, некоторые комментаторы вспомнили о роли звезды в шоу «Игра в кальмара» и попытались связать милый образ из реальной жизни с хитрым и циничным персонажем Янг Док Су.
Он лишь играет роль и кажется таким опасным или злым, но на самом деле живёт как обычный человек, никого не обижает. И он булочка с корицей.
Как ранее писал Medialeaks, сериал «Игра в кальмара» повествует об игре на выживание: 456 человек с долгами и другими проблемами борются за приз в 45,6 миллиарда вон (или 2,8 миллиарда рублей). При этом участники соревнуются в жестоких играх как в детстве, в конце которых умирают игроки.
Янг Док Су
Впрочем, зрителям «Игры в кальмара» запомнился не только кровожадный Янг Док Су, но и старик О Иль Нам, который в одной из серий с грустью сидит на полу. Кадр с игроком № 1 (порядковый номер О Иль Нама) стал мемом о депрессии и жизни после 30 лет.
Ваш персонаж говорит по русски
Совсем недавно мне подарили замечательную онлайн-игру Акинатор для iPhone. Какого было мое удивление, когда я открыл для себя новость о том, что моя персона появилась в этой онлайн-игре, которая способна угадывать всех известных людей, которые хотя бы каким-то образом выделяются из миллиардов остальных людей.
Разумеется база знаний Акинатора уже очень велика, но все же хочу выразить благодарность тому, кто меня туда добавил 🙂
Найти меня можно по следующим ответам на вопросы:
Отвечаем ДА на следующие вопросы:
Ваш персонаж реален – ДА (спасибо, кэп!)
Ваш персонаж говорит по-русски – ДА
У вашего персонажа есть мобильный телефон – ДА
Ваш персонаж живет в Москве – ДА
Ваш персонаж старше 20 лет – ДА
Ваш персонаж младше 25 лет – ДА
Ваш персонаж стал знаменитым благодаря интернету – ДА
Ваш персонаж больше известен под прозвищем – ДА
Есть ли цифра в псевдониме вашего героя – ДА
Ваш персонаж как-то связан с компьютерными играми – ДА
Ваш персонаж имеет личный аккаунт на YouTube – ДА
Ваш персонаж имеет отношение к Apple – ДА
Ваш персонаж носит бороду – ДА
Отвечаем НЕТ на следующие вопросы:
Ваш персонаж знает вас – НЕТ (лучше отвечать это для Акинатора)
Вы знакомы лично с этим персонажем – НЕТ (лучше отвечать это для Акинатора)
Ваш персонаж школьник – НЕТ (именно это выбирайте 🙂 тут имеется в виду, что персонаж учится в школе)
Ваш персонаж полный – НЕТ (кхе)
Ваш персонаж носит очки – НЕТ
Ваш персонаж употребляет ненормативную лексику – НЕТ
Ваш персонаж курит – НЕТ
У вашего персонажа светлые волосы – НЕТ
Ваш персонаж скрывает лицо – НЕТ
Ваш персонаж женат – НЕТ
«Нам было важно рассказать историю об отважной женщине»
Средневековый триллер Ридли Скотта об изнанке рыцарства «Последняя дуэль» — одна из главных киноновинок сезона. Сюжет основан на фундаментальном труде Эрика Джагера The Last Duel: A True Story of Crime, Scandal, and Trial by Combat in Medieval France (в русском переводе — «Последняя дуэль. Правдивая история преступления, страсти и судебного поединка»). Автор книги 10 лет собирал документы, чтобы рассказать о последнем узаконенном судебном поединке во Франции, который произошел в XIV веке в провинции Нормандия. Киноверсия получилась слишком мрачной и жестокой, чтобы стать хитом проката, но она претендует на престижные премии, культовый статус и заслуженное место среди лучших работ постановщика «Чужого», «Гладиатора» и «Марсианина». «Известия» пообщались с Беном Аффлеком, который в этом проекте выступает в нескольких ипостасях (сценарист, продюсер, актер), а также со сценаристкой фильма Николь Холофсенер.
«Фильм — о людях, которые не способны распознать базовые человеческие свойства женщин»
— Фильм состоит из трех новелл — в каждой излагается точка зрения одного из героев на трагедию и предшествовавшие ей события. Картину уже сравнивают с «Расёмоном» Акиры Куросавы: одна версия происходящего, другая версия — и все верны по-своему.
Николь Холофсенер: Если кто-то думает, что «Последняя дуэль» — это фильм из разряда «он говорит вот это, а она говорит вот это», то этот человек просто невнимательно смотрел.
Бен Аффлек: Сам факт такой интерпретации вызывал скорее наше любопытство по поводу этого человека — это было совершенно очевидно для нас. Ну это же странно. А потом мы столкнулись с тем, что подобная реакция была у многих. Как будто мы хотели дать понять, что героиня может рассказывать о себе правду, а может и врать. Но нам кажется, что в этом плане в первую очередь бросается в глаза точка зрения героя Адама Драйвера, чье восприятие пропущено через глубочайший нарциссизм, жестокий, эгоистичный. И вследствие этого своего качества он как раз и воспринимает центральное событие фильма настолько отлично от других.
Кадр из фильма «Последняя дуэль»
— Николь, героиня фильма, обвинила друга своего мужа в изнасиловании. Муж вызывает его на дуэль, и если он победит, то будет считаться, что он прав, потому что победа произошла по воле небес. А если проиграет — то его жену обвинят в клевете. Опять же — такова воля небес. Об этой женщине, Маргарите де Карруж, известно не так много. Вы ее всю «изобрели» заново?
Николь Холофсенер: Маргарита как персонаж — это был настоящий вызов для сценариста. Создавать, придумывать ее было одновременно очень увлекательно и очень грустно. Но я восхищалась ей. Мне кажется, она была невероятно храброй и честной. Писать о таком человеке — сплошное удовольствие.
— «Последняя дуэль» — это фильм, который многое заставляет переосмыслить. Вы этого хотели?
Бен Аффлек: Мы хотели, чтобы зритель, когда будет смотреть кино, почувствовал что-нибудь. Мне кажется, такая цель стоит всегда, но с этим фильмом — особенно. Потому что он о людях, которые не способны распознать даже базовые человеческие свойства других людей. Прежде всего — женщин. Ну, я молчу уже про классовое расслоение, крестьян и прочее. Общество было пропитано строгой иерархией, которая была связана с классом, полом, наследственностью. Лишь у единиц получалось устроить свою жизнь по собственному усмотрению.
Мы хотели напомнить о том, как важно иметь в себе силы и способности увидеть людей такими, какие они есть. Обнаружить, что все заслуживают уважения, всем нужна возможность развиваться самим и развивать свою семью, быть счастливыми. Ведь тогда целые сегменты общества были лишены этих прав. Более того: совершенно ясно, что для очень многих людей в мире ситуация с тех пор мало изменилась.
Мы не хотели никому преподать урок, и мы не притворяемся, что открыли нечто новое. Нам было важно рассказать историю об отважной женщине, которая сделала невероятное. И особенно здорово, что всё это случилось на самом деле. То есть ты смотришь кино и поражаешься тому, что ведь так оно и было в действительности! Это только усиливает эффект, вызывает особую эмпатию.
Актер Бен Аффлек (слева) в фильме «Последняя дуэль»
«Каждый злодей — герой своей собственной истории»
— Бен, ваш персонаж, граф Пьер Алансонский — по сути, злой гений этой истории — всячески провоцирует ссору и дуэль двух друзей. Он принадлежит своему времени — или это всё только его личные качества?
Николь Холофсенер: Давайте сначала я скажу правду: Бен ничего не играл. Он на самом деле именно такой, поверьте мне! Так что ничего не нужно оправдывать эпохой, это вот такая его личность и есть.
Бен Аффлек: Да, раз об этом начали, то я, пожалуй, признаюсь. Это всё правда, всё про меня.
Если серьезно: ну слушайте, если ты актер-статист, но играешь Юлия Цезаря, то получится не Цезарь, а статист. Это понятно. А каждый злодей — герой своей собственной истории. Ты плохо делаешь свою работу как актер, сценарист или даже режиссер, если ты не пытаешься вложить какой-то смысл, какое-то понимание того, почему персонаж делает то, что он делает. Иначе вообще нет резона придумывать и рассказывать какую бы то ни было историю. Она же должна корениться в действительности, а там всегда есть какие-то причины, связи, смыслы.
Например, в «Последней дуэли», если говорить о самой истории, было огромное количество трудностей разного характера. Это ведь сюжет не самый обычный и не самый привычный для нас. В нем есть нечто монструозное, варварское, бесчестное. Ну как в такое вдохнуть смысл, наполнить жизнью? Мы долго ломали над этим голову и в итоге пришли к выводу, что нужно создать некий собственный универсум, сконструировать реальность, основанную на нашем культурном базисе, наших знаниях и социальных институтах. А потом мы пропустили эту реальность через призму восприятия нескольких персонажей. Так мы и получили тот результат, который вас настолько шокировал.
Сценарист Николь Холофсенер на премьере фильма «Последняя дуэль» в рамках 78-го Венецианского международного кинофестиваля
— Вы говорите так, словно в Средневековье не было ничего веселого и жизнеутверждающего. А оно было — это показано в том числе и в фильме.
Николь Холофсенер: Конечно, было. Ведь люди всегда остаются людьми. Они и тогда жили своей обычной жизнью, получали удовольствие от каких-то вещей, по-своему развлекались. То есть они были людьми в полном смысле этого слова. Знаете, когда нам про наш фильм начинают говорить, что он серый и мрачный, я не очень с этим согласна. С возрастом начинаешь понимать, что человечество мало изменилось, и если что-то в фильме о событиях тысячелетней давности поначалу кажется странным, то потом понимаешь, что оно есть и вокруг нас. Везде есть хорошее и плохое. Везде интересно.
«Все люди ищут счастья, но некоторые лишены эмпатии»
— Есть мнение, что центральная тема фильма — эгоизм. А вы какую самую страшную вещь сделали в жизни из эгоизма?
Николь Холофсенер: Я никогда эгоистичной не была. Всегда думаю о других людях. Сегодня очень многое построено на заботе о себе, внимании к себе, уходу за собой, и тут, мне кажется, один шаг до нарциссизма, самолюбования и того самого эгоизма. Причем тебе все твердят, что это для твоего же блага.
Бен Аффлек: Да, это очень любопытный культурный тренд. Уже все занимаются познанием самих себя через соцсети, репрезентацией себя, позиционированием себя, проецированием себя через интернет. Если копнуть поглубже, то речь идет о чистой воды солипсизме в каком-то вульгарном понимании этого термина.
Но вообще, скажу вам честно, я на своем веку встретил некоторое количество действительно ужасных, отвратительных, омерзительных людей — и понял о них одну важную вещь. Все они очень хотят быть счастливыми, как и остальные. То есть вообще все люди на свете ищут счастья! Мне понадобилось время, чтобы принять этот факт. Все хотят, чтобы их нужды были удовлетворены, а мечты — сбылись. Но проблема в том, что некоторые из обитателей Земли лишены эмпатии. Ну или им ее в какой-то мере не хватает. Не хватает сочувствия, не хватает даже простой мысли о том, что чувствует человек, который находится рядом с ними. И вот неспособность понять это, почувствовать, задуматься об этом лежит в корне любого эгоизма.
Кадр из фильма «Последняя дуэль»
— А как вы для себя формулируете главную тему фильма?
Николь Холофсенер: «Последняя дуэль» — о рыцарстве и о гендере. О тщеславии и гордости, о ревности и мести. Фильм не о том, что нужно защищать женщину. Он о том, чтобы выиграть дуэль и сохранить лицо. У женщин там нет идентичности, нет защищенности, нет прав. Сначала они — собственность своих отцов, потом — мужей, которые тоже становятся отцами своих дочерей. Полное неравноправие полов.
Бен Аффлек: Неравноправие полов тут при этом довольно коварное. Потому что рыцарский кодекс умело оперирует эдакой, знаете ли, идеей благородной защиты женщины, культом прекрасной дамы. Ее возносят на пьедестал. А реальность — под этой вуалью.
Знаете, моя дочь недавно прочитала «Повесть о двух городах» Чарльза Диккенса, мы обсуждали этот роман, и она заметила, что Диккенс прибегает к своему типичному приему: помещает женщину в рамку и делает ее символом чистой естественности или чего-то подобного. То есть она сразу уловила противоречивость и лицемерие такого взгляда. Это же означает, что мы мысленно возвышаем женщину, чтобы это возвысило и нас самих, чтобы мы погрузились в созерцание каких-то идеальных отношений и любование ими, забыв о том, что женщины — прежде всего люди. Такими жестами мы отрицаем их человечность.
Кстати, моя дочь говорит по-русски и очень хочет съездить как-нибудь в Россию, посетить Москву. Посоветуете, где ей остановиться? Шучу. Она всё равно не станет меня слушать.
Бен Аффлек (Бенджамин Геза Аффлек-Болдт) — актер, сценарист, продюсер и режиссер. Дважды лауреат премии «Оскар» — за фильмы «Умница Уилл Хантинг» и «Операция «Арго». Карьеру начал вместе с лучшим другом Мэттом Дэймоном — они вдвоем написали сценарий «Умницы Уилла Хантинга», а потом сыграли там главные роли. Среди главных актерских работ Бена Аффлека — роли в фильмах «Армагеддон», «Догма», «Перл Харбор», «К чуду», «Исчезнувшая».
Николь Холофсенер — режиссер, сценарист, актриса, продюсер. В Колумбийском университете ее преподавателем был Мартин Скорсезе. Номинант на «Оскар» за сценарий фильма «Сможете ли вы меня простить?». Как режиссер сняла более 20 фильмов и сериалов, в том числе принимала участие в создании проектов «Секс в большом городе» и «Миссис Флетчер».
Удивительно правильный иностранный язык
Частенько авторы не утруждают себя верностью деталей в придуманном ими сеттинге. Мало кто разрабатывает для своей вселенной целый конланг, обычно пользуются имеющимися языками, присущими прототипу очередной срисованной фэнтезийной культуры. И добро бы пользовались вдумчиво, так нет, рождают всяких «овноурсов» и «ипокризию», а иногда довольствуются тарабарщиной. А зачем утруждаться? Всё равно никакой носитель языка этого не прочтёт и не увидит.
Но только не в этом произведении. Хотя само произведение написано/снято на одном языке, все имеющиеся в нём диалоги, фразы и слова на другом языке на удивление правильны и уместны. Удивительно правильный иностранный язык там, где его совершенно не ждали, всегда добавляет уважения к авторам, которые предпочли не халтурить, а нанять хорошего переводчика или носителя языка, даже если произведение предназначено для аудитории, которая этот язык вряд ли может знать.
Иногда пересекается с тропом Билингвальный бонус, но Удивительно правильный иностранный язык, в отличие от билингвального бонуса, обычно всё же снабжён переводом.
Родственный троп слишком правильный иностранный язык — случай, когда иностранец говорит на правильном языке, но только вот именно так не разговаривают. Например, реднек, разговаривающий не на своём диалекте, а на правильном литературном языке, подобно выпускнику какого-нибудь престижного ВУЗа.
Содержание
Где встречается [ править ]
Кино и видеоклипы [ править ]
Телесериалы [ править ]
Телевидение [ править ]
Мультфильмы и мультсериалы [ править ]
СССР нечасто использовал иностранный язык. Но там, где использовал — он на высшем уровне.
Скарлетт Йоханссон действительно умеет говорить по русски?
Для актеров и актрис, не владеющих двумя языками, требуется гораздо больше усилий, чтобы сойти за того, кто говорит на двух языках. Они должны практиковать язык так же часто, как свои реплики или любую другую часть роли, иногда в течение небольшого периода времени.
Это случилось со Скарлетт Йоханссон, когда она получила роль Наташи Романовой, известной как Черная вдова в MCU. Возможно, вы не знаете, что героиня комиксов, превратившаяся в героиню блокбастера, на самом деле родом из России.
Но одна из причин, почему Йоханссон-идеальная Черная Вдова, заключается в том, что она нашла время попрактиковаться в русском языке, хотя в первые дни своего персонажа говорила совсем немного. В конце концов, это была просто еще одна вещь, чтобы помочь ей запрыгнуть в этот узкий черный костюм и почувствовать себя супергероем.
Читайте дальше, чтобы узнать, как много русского Йоханссон узнала для «Черной вдовы«.
У Йоханссон было два дня, чтобы выучить Русский язык
Когда Йоханссон подписалась на «Мстителей«, она узнала, что у нее есть всего 48 часов, чтобы прибить количество русского языка, которое ей нужно для сцены. Поэтому она и ее диалектный тренер немедленно приступили к работе.
Она сказала агентству Рейтер: «У меня было два дня, поэтому мне пришлось выучить его фонетически. Я знала, что говорю, но я должна была быть в состоянии произнести это и вдохнуть немного жизни в строки, чтобы это не звучало так, как будто я повторяла какую-то запись.
— Мы наняли эту замечательную русскую переводчицу, и она работала с тренером по диалогам. Она была очень выразительной, и это помогло, так что мой рот нашел слова таким образом, чтобы они не звучали так, как будто я была попугаем.»
Некоторым российским болельщикам эта сцена не понравилась. Они думают, что Йоханссон не пыталась «вдохнуть немного жизни в строки» и что она действительно звучала как лента Берлица или, что еще хуже, Google Translate.
Может быть, все плохие отзывы российских руководителей Йоханссон в Marvel решат опустить любые сцены, где актрисе придется говорить на этом языке в будущих фильмах. Хорошо еще, что они никогда не придавали этому персонажу русского акцента.
Почему Акцент Черной Вдовы Был Опущен
Со всей шумихой вокруг «Черной вдовы» в последнее время (кажется, что вокруг фильма уже много лет шумят), и тот факт, что мы знаем, что получим больше информации о прошлом «Черной вдовы», еще раз напомнил нам, что персонаж без русского акцента.
Кроме небольших фрагментов ее предыстории и этой русской сцены, мы, вероятно, никогда бы не узнали, что персонаж русский, потому что Marvel решила отказаться от своего акцента.
Во всех фильмах, где Йоханссон играла Черную вдову в MCU, у нее ни разу не было акцента. У некоторых есть теории, почему. Это может быть связано с тем, что супергерой прожил в Америке так долго, что потерял свой акцент. Другие теории указывают на ранее упомянутую. Ребятам из «Марвел» не нравился ее русский, поэтому они тоже не хотели акцента. Другие говорили, что, будучи первоклассным шпионом, каким она является, у вас не может быть акцента, чтобы выдать что-то.
По крайней мере, Marvel всегда держал его последовательным и даже близким к комиксам. Многие, кто видел трейлер фильма «Черная вдова«, увидят, что мы познакомились с сестрой Черной Вдовы, Беловой, у которой отчетливый русский акцент. Читатели комиксов в Интернете отметили, что это сохранилось и в комиксах. Романова (фамилия Черной вдовы в комиксах) тоже не имела русского акцента в комиксах, но Белова имела.
Это было одно из главных различий между Романовой (Черная вдова I) и Беловой (Черная вдова II). Белова была второсортной копией, которая даже не могла правильно говорить по-английски. В то же время Романова была настоящим спецназовцем, говорившим на нескольких языках без всякого акцента», — писал этот человек. Итак, вот оно.