волшебная флейта ария царицы ночи текст
Школа вокала Ирины Ульевой «Bel Canto Mobile»
Ария Царицы ночи («Волшебная флейта», В.Моцарт)
Скачать минусовку арии Царицы ночи
Арию Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» В. Моцарта поет Натали Дессе
Арию Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» В. Моцарта поет Евгения Мирошниченко
Текст арии Царицы ночи (на немецком)
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Fühlt nicht durch dich
Sarastro Todesschmerzen,
Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr,
So bist du mein’,
Meine Tochter nimmermehr,
Meine Tochter nimmermehr;
So bist du meine Tochter nimmermehr!
Verstossen sei auf ewig,
Verlassen sei auf ewig,
Zertrümmert sein auf ewig
Alle Bande der Natur,
Verstossen, verlassen und zertrümmert
Alle Bande der Natur,
Alle Bande,
Alle Bande der Natur!
Wenn nicht durch dich
Sarastro wird erblassen!
Hört, hört, hört Rachegötter,
Hört der Mutter Schwur!
Дословный перевод арии Царицы ночи
Ужасной мести жаждет моё сердце!
Я беспощадна!
Я беспощадна… Жажду мести я!
Должен узнать
Зарастро ужас смерти,
Зарастро ужас смерти,
А если нет, так ты не дочь моя!
Не дочь моя!
Больше ты не дочь моя!
Больше ты не дочь моя!
Так знай, что больше ты не дочь моя!
Навек тебя оставлю,
Живи одна в позоре!
Из сердца вырву с корнем
Даже память о тебе.
Оставлю! Забуду! Вырву с корнем
Даже память о тебе.
Даже память,
Даже память о тебе!
И ты одна
Погибнешь в униженье!
Вам… вам… вам, боги мщенья,
Вам даю обет!
Перевод песни Die zweite Arie der Königin der Nacht (Lucia Popp)
Die zweite Arie der Königin der Nacht
Вторая ария Царицы ночи 1
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Fühlt nicht durch dich
Sarastro Todesschmerzen,
Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr,
So bist du mein’,
Meine Tochter nimmermehr,
Meine Tochter nimmermehr;
So bist du meine Tochter nimmermehr!
Verstossen sei auf ewig,
Verlassen sei auf ewig,
Zertrümmert sei`n auf ewig
Alle Bande der Natur!
Verstossen, verlassen und zertrümmert
Alle Bande der Natur,
Alle Bande,
Alle Bande der Natur,
Wenn nicht durch dich
Sarastro wird erblassen!
Hört, hört, hört, Rachegötter,
Hört der Mutter Schwur!
Адская месть кипит в моём сердце,
Смерть и отчаяние,
Смерть и отчаяние пылает вокруг меня!
Не ощутит благодаря тебе
Зарастро смертельную боль,
Зарастро смертельную боль —
Так более ты не моя дочь,
Не моя,
Более не моя дочь,
Более не моя дочь;
Так более ты не моя дочь!
Навеки будь отвергнута,
Навеки будь покинута,
Навеки будь разрушены
Все узы Природы!
Отвергнута, покинута и разрушены
Все узы Природы,
Все узы,
Все узы Природы,
Коли благодаря тебе
Не умрёт Зарастро!
Услышьте, услышьте, услышьте, боги мести,
Услышьте клятву матери!
Восхищаюсь вот этой арией.. Опера Волшебная Флейта. Ария Царицы Ночи!
Либретто оперы:
Действие I. Принц Тамино заблудился в горах, спасаясь от змея. Три дамы, служительницы Царицы ночи, спасают его от змея. Очнувшийся принц видит птицелова Папагено, делающего вид, что спас принца именно он. Три дамы возмущены его бахвальством и наказывают, повесив на рот замок. Дамы сообщают принцу, что он спасён Царицей ночи, которая дарит ему портрет своей дочери Памины. Тамино влюбляется в портрет. По словам Царицы ночи, девушку похитил злой волшебник Зарастро. Принц отправляется спасать Памину. Царица даёт ему волшебную флейту, которая поможет одолеть зло. Папагено получает волшебные колокольчики и должен по велению Царицы помогать принцу. В сопровождении трёх мальчиков они отправляются в путь.
Мавр Моностатос, охранявший Памину в замке волшебника, похитил ее. Папагено проникает в комнату, где спрятана девушка. Птицелов и мавр пугаются друг друга, мавр убегает. Папагено рассказывает Памине, что его послала мать, и о влюбившемся в нее по портрету принце Тамино. Девушка согласна бежать, мавр бросается в погоню. Тамино в это время находится в священной роще с тремя храмами. Жрец рассказывает принцу, что его обманули: Зарастро на самом деле добрый волшебник, а не злой, и Памину он похитил по воле богов. Тамино начинает играть на флейте и слышит колокольчики на костюме Папагено. При звуках волшебной флейты мавр вынужден прекратить погоню. Зарастро обещает Памине помочь встретиться с Тамино. Появляется Моностатос, поймавший принца. Тамино и Памина бросаются друг другу в объятья.
Действие II. Зарастро открывает жрецам, что Тамино послан стать защитником Храма Мудрости от Царицы ночи, и в награду получит в жены Памину, для чего она и была похищена. Принца ожидают испытания. Тем временем Моностатос снова преследует Памину. Но слышится голос Царицы ночи, и он убегает. Царица в отчаянии от того, что принц Тамино хочет посвятить себя служению храму, и просит дочь воздействовать на него. Та отказывается. Царица грозит отречься от дочери, если та не убьет волшебника. (Ария Царицы: («Der H»olle Rache kocht in meinem Herzen»)
В храме принца и Папагено подвергают первому испытанию — на молчание. Памина думает, что принц ее разлюбил. Второе испытание — Тамино говорят, что он должен проститься с Паминой навсегда. И он покидает ее. А Папагено, увидев чудесную девушку, не выдерживает испытание — он наконец нашел свою Папагену.
Памина хочет смерти, но три мальчика успокаивают её. У принца последнее испытание: пройти сквозь огонь и воду. Появляется Памина, чтобы пойти вместе с ним. Волшебная флейта поможет им. Папагено же наказан, он потерял Папагену. Но три мальчика напоминают ему о волшебных колокольчиках, которые должны помочь вновь обрести возлюбленную. Последнюю попытку предпринимает Царица ночи: она обещает свою дочь Моностатосу, если тот поможет уничтожить храм. Но наступает день, и исчезает власть Царицы. Рассеивается мрак, и восходит солнце. Жрецы славят доброту и разум Зарастро.
Моя мечта спеть ее. Я к этому уже почти готова))) Мастерства хватает)))
Der Holle Rache kocht in meinem Herzen,
Tot und Verzweiflung flammet um mich her!
Fuhlt nicht durch Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr.
Verstossen sei auf ewig,
Verlassen sei auf ewig,
Zertrummert sei»n auf ewig
Alle Bande der Natur
Wenn nicht durch dich
Sarastro wird erblassen!
Hort, Rachegotter,
Hoert der Mutter Schwur
Ужасной мести жаждет моё сердце!
Я беспощадна!
Я беспощадна… Жажду мести я!
Должен узнать
Зарастро ужас смерти,
Зарастро ужас смерти,
А если нет, так ты не дочь моя!
Не дочь моя!
Больше ты не дочь моя!
Больше ты не дочь моя!
Так знай, что больше ты не дочь моя!
Навек тебя оставлю,
Живи одна в позоре!
Из сердца вырву с корнем
Даже память о тебе.
Оставлю! Забуду! Вырву с корнем
Даже память о тебе.
Даже память,
Даже память о тебе!
И ты одна
Погибнешь в униженье!
Вам… вам… вам, боги мщенья,
Вам даю обет!
Der Holle Rache kocht in meinem Herzen,
Tot und Verzweiflung flammet um mich her!
Fuhlt nicht durch Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr.
Verstossen sei auf LTC
Verlassen sei auf LTC
Zertrummert sei»auf n I
Alle Bande der Natur
Wenn nicht durch dich
Sarastro wird erblassen!
Hort, Rachegotter,
Hoert der Mutter Schwur
A terrible revenge my heart hungers for!
I’m ruthless!
I’m ruthless. I Thirst for revenge!
Need to know
Sarastro the terror of death,
Sarastro the terror of death,
And if not, you’re not my daughter!
Not my daughter!
You’re not my daughter!
You’re not my daughter!
So know that you’re not my daughter!
For ever would leave you
Live alone in shame!
From the heart will tear the roots
Even the memory of you.
Leave! Forget it! Will uproot
Even the memory of you.
Even the memory
Even the memory of you!
And you’re the only one
Perish in the humiliation!
You. you. you, gods of vengeance,
You, I vow!
Волшебная флейта ария царицы ночи текст
Der H?lle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
F?hlt nicht durch dich
Sarastro Todesschmerzen,
Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr,
So bist du mein’,
Meine Tochter nimmermehr,
Meine Tochter nimmermehr;
So bist du meine Tochter nimmermehr!
Verstossen sei auf ewig,
Verlassen sei auf ewig,
Zertr?mmert sein auf ewig
Alle Bande der Natur,
Verstossen, verlassen und zertr?mmert
Alle Bande der Natur,
Alle Bande,
Alle Bande der Natur!
Wenn nicht durch dich
Sarastro wird erblassen!
H?rt, h?rt, h?rt Racheg?tter,
H?rt der Mutter Schwur!
Ужасной мести жаждет моё сердце!
Я беспощадна!
Я беспощадна. Жажду мести я!
Должен узнать
Зарастро ужас смерти,
Зарастро ужас смерти,
А если нет, так ты не дочь моя!
Не дочь моя!
Больше ты не дочь моя!
Больше ты не дочь моя!
Так знай, что больше ты не дочь моя!
Навек тебя оставлю,
Живи одна в позоре!
Из сердца вырву с корнем
Даже память о тебе.
Оставлю! Забуду! Вырву с корнем
Даже память о тебе.
Даже память,
Даже память о тебе!
И ты одна
Погибнешь в униженье!
Вам. вам. вам, боги мщенья,
Вам даю обет!
Der H?lle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
F?hlt nicht durch dich
Sarastro Todesschmerzen,
Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr,
So bist du mein’,
Meine Tochter nimmermehr,
Meine Tochter nimmermehr;
So bist du meine Tochter nimmermehr!
Verstossen sei auf ewig,
Verlassen sei auf ewig,
Zertr?mmert sein auf ewig
Alle Bande der Natur,
Verstossen, verlassen und zertr?mmert
Alle Bande der Natur,
Alle Bande,
Alle Bande der Natur!
Wenn nicht durch dich
Sarastro akan erblassen!
H?rt h?rt h?rt Racheg?s? tter,
H?rt der Mutter Schwur!
Terrible thirsts for revenge my heart!
I merciless!
I merciless. revenge I!
Must know
Sarastro the horror of death,
Sarastro the horror of death,
And if not, you’re not my daughter!
Not my daughter!
More you’re not my daughter!
More you’re not my daughter!
So you should know that the more you’re not my daughter!
Ever leave you,
Live alone in disgrace!
From the heart to tear with the root of the
Even the memory of you.
Leave! Forget! Rip out by the roots
Even the memory of you.
Even the memory,
Even the memory of you!