вот вам история одной еврейской свадьбы

Аркадий Северный — Еврейская свадьба

Слушать Аркадий Северный — Еврейская свадьба

Текст Аркадий Северный — Еврейская свадьба

Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Вот вам история одной одесской свадьбы
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Свадьба весело идёт,

Жених сидит как идиот,
И невесте на ухо орёт.
Гоп-стоп Зоя,
Зачем давала стоя?

В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.

Тебя не спрашивают где твои бриллианты,
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Тебе дарил, духи, цветы и бриллианты,
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой

Ты це не ценишь мой презент,
Я для тебя интеллигент
Всё равно, что фраеры элемент,
Гоп-стоп Зоя,
Зачем давала стоя?

В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.
Фонарь зажёгся на углу Преображенской,

Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
И на мосту мастак по части женской,
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой,
А я когда-то был один,
И имел я… мой магазин.

Гоп-стоп Зоя,
Зачем давала стоя?
В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.

Вот к концу уже подходит наша свадьба,
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Теперь неплохо серебро пересчитать бы.
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Гоп-стоп Зоя,

Зачем давала стоя?
В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.

И вот тут вышли гости в раж
И сняла свекровь корсаж,
Вот уж настоящий вернисаж,
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.
И вот пока жених потел,
Кто-то крикнул между дел:

Кто ещё невесту не имел?
Гоп-стоп Зоя,
Зачем давала стоя?
В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.

Источник

Аркадий Северный — Еврейская свадьба

Текст Аркадий Северный — Еврейская свадьба

Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Вот вам история одной одесской свадьбы
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Свадьба весело идёт,

Жених сидит как идиот,
И невесте на ухо орёт.
Гоп-стоп Зоя,
Зачем давала стоя?

В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.

Тебя не спрашивают где твои бриллианты,
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Тебе дарил, духи, цветы и бриллианты,
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой

Ты це не ценишь мой презент,
Я для тебя интеллигент
Всё равно, что фраеры элемент,
Гоп-стоп Зоя,
Зачем давала стоя?

В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.
Фонарь зажёгся на углу Преображенской,

Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
И на мосту мастак по части женской,
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой,
А я когда-то был один,
И имел я… мой магазин.

Гоп-стоп Зоя,
Зачем давала стоя?
В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.

Вот к концу уже подходит наша свадьба,
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Теперь неплохо серебро пересчитать бы.
Тарары-бары-гоп-ца-ца-ца-мама-ой
Гоп-стоп Зоя,

Зачем давала стоя?
В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.

И вот тут вышли гости в раж
И сняла свекровь корсаж,
Вот уж настоящий вернисаж,
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.
И вот пока жених потел,
Кто-то крикнул между дел:

Кто ещё невесту не имел?
Гоп-стоп Зоя,
Зачем давала стоя?
В чулочечках, что тебе я подарил.
А я тебя не тешил, а я тебя не холил,
А я тебя зануда не любил.

Источник

Семь сорок без аицн паровоз.

вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть фото вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть картинку вот вам история одной еврейской свадьбы. Картинка про вот вам история одной еврейской свадьбы. Фото вот вам история одной еврейской свадьбы

Об этой, незатейливой мелодии исписаны центнеры бумаги. Кажется об этом танце, вернее фрейлехсе, знают всё. Но дозвольте вставить и свои пять вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть фото вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть картинку вот вам история одной еврейской свадьбы. Картинка про вот вам история одной еврейской свадьбы. Фото вот вам история одной еврейской свадьбыкопеек. Сперва вернёмся, виртуально, во времена, когда, может быть, впервые был исполнен фрейлехс «Семь сорок». Хотя клезмеры в еврейских местечках, исполнявшие этот фрейлехс называли его – «зибн ферцик», что означало «семь сорок» (вряд ли они между собой говорили по-русски).

вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть фото вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть картинку вот вам история одной еврейской свадьбы. Картинка про вот вам история одной еврейской свадьбы. Фото вот вам история одной еврейской свадьбы

Это разновидность вокальной музыки, часто без слов и иногда без аккомпанемента, но с использованием отдельных слогов или звуков, типа «Чирибим бом бом», «бим-бим-бам» или «ая-я-яй», «ламца дрица», «оц тоц первертоц». Кстати послушайте одну, всем знакомую песню:

вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть фото вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть картинку вот вам история одной еврейской свадьбы. Картинка про вот вам история одной еврейской свадьбы. Фото вот вам история одной еврейской свадьбы

Вы слышали, как артисты поют ничего не значащие слова, которые ритмически поддерживают мелодию песни. Или еще одна знакомая песня «Вот вам история одной еврейской свадьбы» в исполнении Алика Ошмянского:

вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть фото вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть картинку вот вам история одной еврейской свадьбы. Картинка про вот вам история одной еврейской свадьбы. Фото вот вам история одной еврейской свадьбы

И еще одно исполнение, к сожалению исполнитель неизвестен:

вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть фото вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть картинку вот вам история одной еврейской свадьбы. Картинка про вот вам история одной еврейской свадьбы. Фото вот вам история одной еврейской свадьбы

Там, приблизительно, такое начало:

Оца мама пербацуца,
Унем гачн, как ин чайник,
Чирбири томба, пебири томба и т. д.

Вернемся к нашим баранам, т. е. к танцу «Семь сорок». Может когда напевали эту мелодию – кто-то подпевал: «зибн ферцик, зибн ферцик». И поверьте никто и думать не думал о паровозе, который «аицн паровоз». Куда он идет на Одессу или Бердичев, или из Одессы на Бершадь, или Вапнярку. Куда смотрит его зеленый огонек. Мое мнение, что слова песни – новодел (спасибо Аркаше Северному) и оттуда уже за уши притянули и паровоз и его вагоны.

Вот «Семь сорок» в исполнении легендарного одесского ансамбля «Бородачи»:

вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть фото вот вам история одной еврейской свадьбы. Смотреть картинку вот вам история одной еврейской свадьбы. Картинка про вот вам история одной еврейской свадьбы. Фото вот вам история одной еврейской свадьбы

Семь-сорок

Вот поэтому еврейский танец так и назвали. Если бы поезд уходил или приходил, скажем, не в 7-40, то танец назывался бы «Восемь-двадцать шесть» или «Шесть-сорок восемь». Бред какой-то.

И тут я не могу не заметить, что есть также не менее замечательная еврейская песня про паровоз, которой я научился от мамы. Начинается она словами (в русской транскрипции): «Мирчашем нох шабес их бам ребн зайн, их им дерцейлн фунем айзн бан», то-есть, «Даст Бог, после субботы, я буду у ребе, и я расскажу ему про паровоз». А дальше идёт припев: «Ой, от эр а файфер мит ан айзерн коях, фунинтн гист зах васер, фунейвн гейт а роях! Чири-бири, чири-бири, бом.» По-русски: «Ой, у него есть свисток с железным голосом, снизу льётся вода, а сверху идёт дым! Чири-бири, чири-бири, бом.»

Вот что надо было петь евреям на перроне, в отличие от православного народа! Но это уже другая история.)

Короче говоря, легенда не выдерживает никакой критики.

Я долго думал над названием «Семь-сорок» и нашёл ему объяснение. Как говорил когда-то Пьер Ферма, автор великой теоремы: «Я нашёл поистине удивительное решение этой проблемы». Дело вот в чём.

Вот почему танец и называется «Семь-сорок». Православный народ, который веселится при виде поезда, называет телодвижения хромого индивидуума и тоже веселящегося еврея денежными суммами, что, в-общем-то, понятно и просто.

Предлагаю вниманию уважаемых читателей свой текст к мелодии танца «Семь-сорок». Он носит специфический характер: это фрагмент из третьего акта моей оперы «Борщ сквозь слёзы» из жизни эмигрантов третьей волны в Америке (текст оперы имеется, между прочим, на этом сайте, и от вас ничего не отпадёт, если вы его таки да прочтёте). Действие происходит в русском ресторане, где евреи веселятся на свадьбе.

«Семь-сорок»:

Выйдем плясать ”Семь-сорок”,
нам этот танец дорог,
нам этот танец, как на сердце мёд.
Выйдем, жирок раструсим,
выпьем, потом закусим,
только бездельник нас не поймёт!

Налей-ка рюмку, Роза,
что нам стихи и проза,
что нам Спиноза, и талмуд, и коран?
А кто уставился в салат, как баран,
может не являться в ресторан!

Выйдем плясать ”Семь-сорок”!
Хватит нам шуб из норок,
бизнес и деньги проели нам плешь.
Время летит, как птица,
нам ли не веселиться?
Семь раз отмерь, сорок раз отрежь.

А ну, вставайте, дамы,
не будьте так упрямы!
Для вас всегда мы и добры, и нежны.
Ну, что за танец без любимой жены?
Нам такие танцы не нужны!

Выйдем плясать ”Семь-сорок”
без лишних отговорок!
Вдарь по паркету, чтоб гнулся каблук,
чтоб сами, без подмоги,
в танце ходили ноги!
Больше веселья и шире круг!

Мы славно отдыхаем,
шалом, привет, лехаим!
А ну-ка, Хаим, распрягай тарантас!
И наливай на весь Подол и Евбаз!
Дай нам Бог, чтоб не в последний раз.

Источник

История еврейской свадьбы

Сам я видел, как плясали гости жарко,
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!
Раввин с невестой, вместе с ними и кухарка.
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!

Молодые сидят рядом,
Скачут гости целым стадом,
А мамаша вертит задом,
Ой! Свадьба весело идёт!

И так всю ночь, пока не занялася зорька,
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!
То жениху кричали, то невесте: «Горько!»
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!

Кричат раз «горько», значит надо целоваться.
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!
И гости стали потихоньку расползаться,
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!

Jewish wedding story

My desire is to sing and sing.
Yes, oh yes, mother-first-tsuza-first-tsa!
Here is the story of one Jewish wedding.
Yes, oh yes, mother-first-tsuza-first-tsa!

I myself saw the guests dancing hot
Yes, oh yes, mother-first-tsuza-first-tsa!
The rabbi with the bride, along with them the cook.
Yes, oh yes, mother-first-tsuza-first-tsa!

Young sit next
Guests will jump in a herd
And mother turns her backside
Oh! The wedding is having fun!

And so all night, until the dawn took
Yes, oh yes, mother-first-tsuza-first-tsa!
They shouted to the bridegroom, to the bride: «Bitterly!»
Yes, oh yes, mother-first-tsuza-first-tsa!

They cry once «bitterly,» so you have to kiss.
Yes, oh yes, mother-first-tsuza-first-tsa!
And the guests began to slowly creep
Yes, oh yes, mother-first-tsuza-first-tsa!

Источник

История еврейской свадьбы

Сам я видел, как плясали гости жарко,
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!
Раввин с невестой, вместе с ними и кухарка.
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!

Молодые сидят рядом,
Скачут гости целым стадом,
А мамаша вертит задом,
Ой! Свадьба весело идёт!

И так всю ночь, пока не занялася зорька,
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!
То жениху кричали, то невесте: «Горько!»
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!

Кричат раз «горько», значит надо целоваться.
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца!
И гости стали потихоньку расползаться,
Да, ой-да-мама-перва-цуца-перва-ца! History of the Jewish wedding

My desire is only to sing and sing.
Yes, oh-da-mama-first-tsutsa-perva-tsa!
Here is the story of a Jewish wedding.
Yes, oh-da-mama-first-tsutsa-perva-tsa!

I myself saw how the guests danced hot,
Yes, oh-da-mama-first-tsutsa-perva-tsa!
Rabbi with the bride, along with them and the cook.
Yes, oh-da-mama-first-tsutsa-perva-tsa!

Young sit side by side,
Guests are jumping in a whole herd,
A mother turns backwards,
Oh! The wedding is fun!

And so all night long, until dawn took up,
Yes, oh-da-mama-first-tsutsa-perva-tsa!
That the groom shouted, then the bride: «It’s bitter!»
Yes, oh-da-mama-first-tsutsa-perva-tsa!

They scream once, «bitterly», then you must kiss.
Yes, oh-da-mama-first-tsutsa-perva-tsa!
And the guests began to slowly creep away,
Yes, oh-da-mama-first-tsutsa-perva-tsa!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *