скесур на армянском что

Как армянские скесур (свекровь) и скесрайр (свекор) выбирали невесток для своих сыновей

Что Запад пытается разрушить в укладе армянской семьи

На разных этапах истории армянская традиционная семья оставалась верна заповедям предков и руководствовалась, в первую очередь, моральными принципами. Вне зависимости от исторического периода, в Армении семья являлась главной ценностью и богатством нации.
Честолюбие, сплоченность, уважение, гостеприимство, традиционализм передавались из поколения в поколение, превращаясь в уникальную школу семьи, где воспитывались будущие матери и отцы достойные своих предков. Крепкая семья для армянского народа была залогом сильной и непобедимой нации.

Итак, с чего начинается традиционная патриархальная армянская семья? В первую очередь, нам придется пройтись по страницам истории. Дойдя до родоначальника армянского народа Хайка Наапета, становится понятным, что именно он является основоположником ценностной ориентации армянской семьи. Бережно храня память своих предков, Хайк Наапет был окружен своими потомками: сыновьями и дочерьми и сыновьями сыновей.

Связь между старшим и с младшим поколениями для армян с незапамятных времен была на первом месте. Уже сформировавшись как этнос, армяне с самого начала создавали семьи по принципу один муж, одна жена и много детей. Помимо общепринятых законов, у каждой семьи были свои, собственные: реликвии, передаваемые из одного поколения в другое и заветы дедушек, которые должны были обязательным образом исполняться потомками.

Главой армянской семьи был самый старший мужчина в семье. Все его младшие братья со своими детьми должны были слушаться старшего, советоваться только с ним. В случае неповиновения и своевольного поведения, человек мог навсегда забыть дорогу в родной отцовский дом. Переступив через слово старшего, можно было забыть о своей фамилии. Абсолютно все члены семьи должны были нести ответственность перед главой, в отличие от него самого, так как он имел право принимать решения наедине, не посоветовавшись ни с кем из семьи. В этом патриархальном укладе традиционная армянская семья похожа и на русскую православную семью дореволюционного времени.

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что
Армянская семья. Год снимка неизвестен. Фото из открытых источников.

Некоторые правила из жизни наапетской семьи.
Опаздывать на завтрак, обед или же ужин категорически было запрещено, таким образом член семьи проявлял свое неуважение к главе семейства, а отделываться извинениями было бы, скорее всего, невозможно. Когда принимались важные решения, а в семье возникали дискуссии и разногласия, глава семейства собирал всех мужчин семьи и обсуждал с ними варианты решения проблемы. Примечательно, что поводом для таких ссор часто выступали разногласия между семьями братьев, которые жили под одной крышей. Однако если дело доходило до этого, то отдалялись они не в другой город или село, а просто в дом напротив или хотя бы по соседству. В случае смерти главы семейства, его обязанности переходили старшему семьи, последний должен был нести с честью, достоинством и уважением свою роль, а также чтить память погибшего или умершего брата.

Какую же роль выполняла женщина в наапетской семье?
Женщина была вторым главным человеком в армянской семье. Она во всем помогала своему мужчине и поддерживала его во всех решениях, даже если в глубине души была не согласна, ведь армянская мудрость гласит, что разбираться в отношениях с мужем при других или же не соглашаться с ним, означает неуважение к своему супругу и является высшей чертой невоспитанности. В таких случаях, мужчина переставал быть значимым лицом в дружеской компании, а среди родственников становился изгоем. Исходя из этого, можно сделать вывод, что от женщины зависел статус семьи.
Для того чтобы понять, какой авторитет у мужчины, кем он является и какой у него статус в обществе можно было просто посмотреть на его жену, так как именно она держала «имя» своей семьи и мужа.

Естественно, наличие «главы» семьи, никак не означало, что у женщины не было права голоса, мнения и вообще роли в армянской семье. Армянская женщина всегда считалась хранительницей очага, которая создавала атмосферу семейного счастья, воспитывала честных и достойных детей, а своей мудростью пыталась тихо решать серьезные проблемы и маленькие ссоры между членами семьи. Все имущество и накопленные деньги хранились именно у жены. Мужчина, который являлся главным добытчиком семьи, любил, доверял и уважал свою жену, которая вела домашнее хозяйство и занималась детьми. Однако уже взрослая состоявшаяся жена не выполняла всю работу дома, ведь у нее было большое количество невесток, которых, между прочим, выбирала она сама. Работу она делила между своими невестками поровну и при надобности учила их тому или иному делу.

К концу дня женщины накрывали большой стол с прелестями армянской кухни и ждали своих мужчин. Прием еды же представлял из себя целый ритуал. Сначала садились мужчины и только после них женщины и дети. Такая же традиция была заведена и в русских патриархальных семьях.
Как армяне в древности выбирали своих жен и мужей? На самом деле, такой вопрос в древней Армении вызвал бы вопросы и непонимание. Ведь зачастую браки между молодыми людьми решались между семьями. Семья девушки с семьей парня принимали решение женить своих детей. Богатство, большой выкуп у семьи жениха и хорошее приданое у невесты были зачастую приоритетными в подобных решениях.

Самый интересный ритуал начинался, когда старшие женщины из дома мужчины шли на «смотрины» к девушке. Получив согласие семьи девушки, родители жениха отправлялись к ним домой. Для них было важно здоровье и внешний вид девушки, однако еще больший интерес для армян представлял вопрос о генетике девушки: чьих она кровей, какие были болезни и др.
А согласие родителей могли бы отменить в любой момент, если вдруг свекрови и старшей женщине невестка не понравилась. Свекровь (սկեսուր/skesur) пристально следила за поведением и манерами девушки. Он смотрела, умеет ли будущая невестка (հարս/ hars) вдевать нитку в иголку. Делалось это не просто так, таким образом, женщины проверяли зрение девушки. Затем они спрашивали у девушки что-то практическим шепотом, для того, чтобы проверить слух.

Если всем женщинам нравилась девушка, то будущая скесур (свекровь) целовала щеку девушки и «ставила» ей на ладонь золотую монету в знак одобрения выбора. А если им не нравилась девушка, они покидали дом и отказывались от угощения. Были и другие правила, которые априори запрещали браки между людьми. Сельская девушка не имела права выходить замуж в городе, однако если обладала невероятной красотой, густыми и длинными волосами и была из очень богатой семьи, то в этом случае совет старших мог бы и принять решение взять девушку в город.

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что
Армянская семья. Фото из открытых источников.

Однако только этим «испытания» для невестки не заканчивались. Ведь, вступив в новый дом, девушка должна была забыть о правилах своей семьи и начинать жить по новым. Во-первых, она должна была быть послушной женой и спокойной невесткой. Все резкие высказывания и громкие речи могли бы обернуться против нее не самым лучшим способом. Армянская невестка в первое время должна была молчать, в прямом смысле не произносить ни слова. Смотреть прямо в глаза мужу (ամուսին/ amusin), свекру (սկեսրայր/ skesrayr) и мужчинам означало быть невоспитанной девушкой диких нравов. Разрешение на «голос» отдавал свекор, который просил у невестки стакан воды. Если девушка, тихо и без шума, не смотря ни в чьи глаза, сумела бы аккуратно преподнести воду для свекра, то язык у нее с разрешения скесрайра (свекор) «развязывался».

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что
Армянская семья. Фото из открытых источников.

Было и множество других правил, которые на данный момент сохранились, особенно в регионах Армении. Однако многое из вышеперечисленного уже потеряло свою актуальность. Но в армянской традиционной семье неизменен фундамент ценностей, основу которых заложил Хайк Наапет : уважение, честолюбие, память, крепкая и неразрывная семья, любовь и передача семейных реликвий, правил и советов от предков. В этой связи попытки многих прозападных организаций в Армении навязать армянам например ценности ЛГБТ или воинствующего феминизма воспринимаются обществом как развязанная гибридная война против основ армянской нации. И если говорить на чистоту, многое у истинных врагов армян в этом направлении уже получилось. Государство вынуждают подписываться, например, под рядом Европейских конвенций, которые прямо связаны с документами по которым в семье может быть двое родителей мужского пола, или женщины могут выступить и в роли мужа и жены. Интересно, что бы сказал Наапет узнав, что некоторые из власть предержащих армян так запросто меняют тысячелетние ценности нации на юридические прихоти сексуальных извращенцев с Запада за посуленные евровые «коврижки» в виде возможных инвестиций.

Источник

Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

Прочие распространённые фразы на армянском

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

Источник

35 главных слов и фраз для общения с армянами

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)

«Извините»- «Кнерек» (Knerek)

«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».

Бари галуст Айастан!

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).

Доброе слово

Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!

Источник

14 армянских слов и выражений, которые сложно перевести на русский

«Бетар»

Этим словом выражают состояние ситуации либо сравнение. Например: «Хуже уже быть не может», или «Хуже ее/его не бывает».

«Ай кез бан»

Дословный перевод: «Ну, ничего себе». Удивление в той или иной ситуации или в беседе. У этого словосочетания есть еще второй вариант, если интонацию изменить и возмущенно обратиться к человеку, значит, ты имеешь ввиду, что он говорит что-то невероятное или противоречит правде. Чаще этой фразой заканчивают, делая замечание, подчеркивая, что так нельзя.

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

«Азбар»

Говорят человеку, который зациклился на одном и том же. Аналогично выражению: «Ну что ты прицепился». Например, когда человек поет одну и ту же песню целый день либо обсуждает одну и ту же тему.

«Сарнаманик»

Это слово чаще используют летом, когда резко становится холодно, выражая мысль: «Что за холод жарким летом».

«Охбат»

Говорят людям, которые всегда найдут что сказать, рассказать, пошутить, то есть душа компании. Аналогично выражению: «Ну, ты, конечно, кадр».

Обращение к маленькому мальчику, к внуку.

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

Часто используемое слово-паразит, значение которого зависит от контекста. Переводится как «это», «кое-что», «короче».

«Апрес»

Используют как пожелание в значении «живи дальше».

«Дзмерва ареве кячали глух э кхандзи»

Это выражение, поговорка, противоположная слову «сарнаманик». Так говорят зимой, когда резко появляется и греет солнце. Дословный перевод поговорки: «Зимнее солнце даже лысому голову напечет».

«Цавт танем»

Дословно означает: «Заберу твою боль», но в Армении оно используется в разных значениях. Эту фразу говорят, когда выражают любовь к человеку, восхищаются успехами либо наоборот, жалеют.

«Боид мернем»

Дословно означает: «Умру за твой рост», однако выражение используют, когда восхищаются человеком, его заслугами.

скесур на армянском что. Смотреть фото скесур на армянском что. Смотреть картинку скесур на армянском что. Картинка про скесур на армянском что. Фото скесур на армянском что

«Тандзи поч»

Дословно переводится как «хвост груши», но говорят эту фразу, когда хотят сказать, что человек худой, как спичка.

«Коранам ес»

Дословно — «Чтоб мне ослепнуть», но говорят в значении:«Сожалею, какой ужас, какой кошмар».

«Ачкт Луйс»

Дословно — «Свет твоим глазам», используют в значении«Поздравляю». Иногда это является проявлением сарказма: «неужели», «серьезно, что ли».

За помощь в создании материала выражаем благодарность Диане Геворгян, Анаит Хачатурян, Армену Овикяну и Владимиру Мкртчяну, Ваге Григорян.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *